CMq ]
shhanth ||
Chhant:
suix Xwr hmwry sjx iek krau bynµqIAw ]
sun yaar hamaarae sajan eik karo baenantheeaa ||
Listen, O my intimate friend - I have just one prayer to make.
iqsu mohn lwl ipAwry hau iPrau KojµqIAw ]
this mohan laal piaarae ho firo khojantheeaa ||
I have been wandering around, searching for that enticing, sweet Beloved.
iqsu dis ipAwry isru DrI auqwry iek BorI drsnu dIjY ]
this dhas piaarae sir dhharee outhaarae eik bhoree dharasan dheejai ||
Whoever leads me to my Beloved - I would cut off my head and offer it to him, even if I were granted the Blessed Vision of His Darshan for just an instant.
nYn hmwry ipRA rMg rMgwry ieku iqlu BI nw DIrIjY ]
nain hamaarae pria rang rangaarae eik thil bhee naa dhheereejai ||
My eyes are drenched with the Love of my Beloved; without Him, I do not have even a moment's peace.
pRB isau mnu lInw ijau jl mInw cwiqRk ijvY iqsµqIAw ]
prabh sio man leenaa jio jal meenaa chaathrik jivai thisantheeaa ||
My mind is attached to the Lord, like the fish to the water, and the rainbird, thirsty for the raindrops.
jn nwnk guru pUrw pwieAw sglI iqKw buJµqIAw ]1]
aucwrx iqKw: polw bolo
jan naanak gur pooraa paaeiaa sagalee thikhaa bujhantheeaa ||1||
Servant Nanak has found the Perfect Guru; his thirst is totally quenched. ||1||
Xwr vy ipRA hBy sKIAw mU khI n jyhIAw ]
aucwrx h`By; mU: polw bolo
yaar vae pria habhae sakheeaa moo kehee n jaeheeaa ||
O intimate friend, my Beloved has all these loving companions; I cannot compare to any of them.
Xwr vy ihk fUµ ihk cwVY hau iksu icqyhIAw ]
yaar vae hik ddoon hik chaarrai ho kis chithaeheeaa ||
O intimate friend, each of them is more beautiful than the others; who could consider me?
ihk dUµ ihik cwVy Aink ipAwry inq krdy Bog iblwsw ]
hik dhoon hik chaarrae anik piaarae nith karadhae bhog bilaasaa ||
Each of them is more beautiful than the others; countless are His lovers, constantly enjoying bliss with Him.
iqnw dyiK min cwau auTµdw hau kid pweI guxqwsw ]
thinaa dhaekh man chaao outhandhaa ho kadh paaee gunathaasaa ||
Beholding them, desire wells up in my mind; when will I obtain the Lord, the treasure of virtue?
ijnI mYfw lwlu rIJwieAw hau iqsu AwgY mnu fyNhIAw ]
jinee maiddaa laal reejhaaeiaa ho this aagai man ddaeneheeaa ||
I dedicate my mind to those who please and attract my Beloved.
nwnku khY suix ibnau suhwgix mU dis ifKw ipru kyhIAw ]2]
aucwrx mU: polw bolo
naanak kehai sun bino suhaagan moo dhas ddikhaa pir kaeheeaa ||2||
Says Nanak, hear my prayer, O happy soul-brides; tell me, what does my Husband Lord look like? ||2||
Xwr vy ipru Awpx Bwxw ikCu nI sI CMdw ]
yaar vae pir aapan bhaanaa kishh neesee shhandhaa ||
O intimate friend, my Husband Lord does whatever He pleases; He is not dependent on anyone.
Xwr vy qY rwivAw lwlnu mU dis dsµdw ]
aucwrx mU: polw bolo
yaar vae thai raaviaa laalan moo dhas dhasandhaa ||
O intimate friend, you have enjoyed your Beloved; please, tell me about Him.
lwlnu qY pwieAw Awpu gvwieAw jY Dn Bwg mQwxy ]
laalan thai paaeiaa aap gavaaeiaa jai dhhan bhaag mathhaanae ||
They alone find their Beloved, who eradicate self-conceit; such is the good destiny written on their foreheads.
bWh pkiV Twkuir hau iGDI gux Avgx n pCwxy ]
baanh pakarr thaakur ho ghidhhee gun avagan n pashhaanae ||
Taking me by the arm, the Lord and Master has made me His own; He has not considered my merits or demerits.
gux hwru qY pwieAw rMgu lwlu bxwieAw iqsu hBo ikCu suhµdw ]
gun haar thai paaeiaa rang laal banaaeiaa this habho kishh suhandhaa ||
She, whom You have adorned with the necklace of virtue, and dyed in the deep crimson color of His Love - everything looks beautiful on her.
jn nwnk Dµin suhwgix sweI ijsu sµig Bqwru vsµdw ]3]
aucwrx sweI: ibMdI rihq bolo
jan naanak dhhann suhaagan saaee jis sang bhathaar vasandhaa ||3||
O servant Nanak, blessed is that happy soul-bride, who dwells with her Husband Lord. ||3||
Xwr vy inq suK suKydI sw mY pweI ]
yaar vae nith sukh sukhaedhee saa mai paaee ||
O intimate friend, I have found that peace which I sought.
vru loVIdw AwieAw vjI vwDweI ]
aucwrx v`jI
var lorreedhaa aaeiaa vajee vaadhhaaee ||
My sought-after Husband Lord has come home, and now, congratulations are pouring in.
mhw mMglu rhsu QIAw ipru dieAwlu sd nvrMgIAw ]
aucwrx rhsu: polw bolo (ASuD: rh`su)
mehaa mangal rehas thheeaa pir dhaeiaal sadh nav rangeeaa ||
Great joy and happiness welled up, when my Husband Lord, of ever-fresh beauty, showed mercy to me.
vf Bwig pwieAw guir imlwieAw swD kY sqsµgIAw ]
vadd bhaag paaeiaa gur milaaeiaa saadhh kai sathasangeeaa ||
By great good fortune, I have found Him; the Guru has united me with Him, through the Saadh Sangat, the True Congregation of the Holy.
Awsw mnsw sgl pUrI ipRA AMik AMku imlweI ]
aasaa manasaa sagal pooree pria ank ank milaaee ||
My hopes and desires have all been fulfilled; my Beloved Husband Lord has hugged me close in His embrace.
ibnvµiq nwnku suK suKydI sw mY gur imil pweI ]4]1]
aucwrx suK: ieQy ksky bolnw (ArQ: suKxw)
binavanth naanak sukh sukhaedhee saa mai gur mil paaee ||4||1||
Prays Nanak, I have found that peace which I sought, meeting with the Guru. ||4||1||