isrIrwgu mhlw 5 ]
aucwrx isrIrwgu mh`lw pMjvw
sireeraag mehalaa 5 ||
Siree Raag, Fifth Mehl:
pihlY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Dir pwieqw audrY mwih ]
pehilai peharai rain kai vanajaariaa mithraa dhhar paaeithaa oudharai maahi ||
In the first watch of the night, O my merchant friend, the Lord placed your soul in the womb.
dsI mwsI mwnsu kIAw vxjwirAw imqRw kir muhliq krm kmwih ]
aucwrx dsI: polw bolo; muh-liq
dhasee maasee maanas keeaa vanajaariaa mithraa kar muhalath karam kamaahi ||
In the tenth month, you were made into a human being, O my merchant friend, and you were given your allotted time to perform good deeds.
muhliq kir dInI krm kmwxy jYsw ilKqu Duir pwieAw ]
aucwrx muh-liq
muhalath kar dheenee karam kamaanae jaisaa likhath dhhur paaeiaa ||
You were given this time to perform good deeds, according to your pre-ordained destiny.
mwq ipqw BweI suq binqw iqn BIqir pRBU sMjoieAw ]
maath pithaa bhaaee suth banithaa thin bheethar prabhoo sanjoeiaa ||
God placed you with your mother, father, brothers, sons and wife.
krm sukrm krwey Awpy iesu jµqY vis ikCu nwih ]
karam sukaram karaaeae aapae eis janthai vas kishh naahi ||
God Himself is the Cause of causes, good and bad-no one has control over these things.
khu nwnk pRwxI pihlY phrY Dir pwieqw audrY mwih ]1]
kahu naanak praanee pehilai peharai dhhar paaeithaa oudharai maahi ||1||
Says Nanak, O mortal, in the first watch of the night, the soul is placed in the womb. ||1||
dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Bir juAwnI lhrI dyie ]
dhoojai peharai rain kai vanajaariaa mithraa bhar juaanee leharee dhaee ||
In the second watch of the night, O my merchant friend, the fullness of youth rises in you like waves.
burw Blw n pCwxeI vxjwirAw imqRw mnu mqw Ahµmyie ]
aucwrx m`qw
buraa bhalaa n pashhaanee vanajaariaa mithraa man mathaa ahanmaee ||
You do not distinguish between good and evil, O my merchant friend-your mind is intoxicated with ego.
burw Blw n pCwxY pRwxI AwgY pMQu krwrw ]
buraa bhalaa n pashhaanai praanee aagai panthh karaaraa ||
Mortal beings do not distinguish between good and evil, and the road ahead is treacherous.
pUrw siqguru kbhUµ n syivAw isir TwFy jm jµdwrw ]
aucwrx TwFy: ibnw ibMdI bolo
pooraa sathigur kabehoon n saeviaa sir thaadtae jam jandhaaraa ||
They never serve the Perfect True Guru, and the cruel tyrant Death stands over their heads.
Drmrwie jb pkris bvry qb ikAw jbwbu kryie ]
dhharam raae jab pakaras bavarae thab kiaa jabaab karaee ||
When the Righteous Judge seizes you and interrogates you, O madman, what answer will you give him then?
khu nwnk dUjY phrY pRwxI Bir jobnu lhrI dyie ]2]
kahu naanak dhoojai peharai praanee bhar joban leharee dhaee ||2||
Says Nanak, in the second watch of the night, O mortal, the fullness of youth tosses you about like waves in the storm. ||2||
qIjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw ibKu sµcY AMDu AigAwnu ]
theejai peharai rain kai vanajaariaa mithraa bikh sanchai andhh agiaan ||
In the third watch of the night, O my merchant friend, the blind and ignorant person gathers poison.
puiqR kliqR moih lpitAw vxjwirAw imqRw AMqir lhir loBwnu ]
aucwrx kl`iqR
puthr kalathr mohi lapattiaa vanajaariaa mithraa anthar lehar lobhaan ||
He is entangled in emotional attachment to his wife and sons, O my merchant friend, and deep within him, the waves of greed are rising up.
AMqir lhir loBwnu prwnI so pRBu iciq n AwvY ]
anthar lehar lobhaan paraanee so prabh chith n aavai ||
The waves of greed are rising up within him, and he does not remember God.
swDsµgiq isau sMgu n kIAw bhu jonI duKu pwvY ]
saadhhasangath sio sang n keeaa bahu jonee dhukh paavai ||
He does not join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and he suffers in terrible pain through countless incarnations.
isrjnhwru ivswirAw suAwmI iek inmK n lgo iDAwnu ]
sirajanehaar visaariaa suaamee eik nimakh n lago dhhiaan ||
He has forgotten the Creator, his Lord and Master, and he does not meditate on Him, even for an instant.
khu nwnk pRwxI qIjY phrY ibKu sµcy AMDu AigAwnu ]3]
kahu naanak praanee theejai peharai bikh sanchae andhh agiaan ||3||
Says Nanak, in the third watch of the night, the blind and ignorant person gathers poison. ||3||
cauQY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw idnu nyVY AwieAw soie ]
chouthhai peharai rain kai vanajaariaa mithraa dhin naerrai aaeiaa soe ||
In the fourth watch of the night, O my merchant friend, that day is drawing near.
gurmuiK nwmu smwil qUµ vxjwirAw imqRw qyrw drgh bylI hoie ]
guramukh naam samaal thoon vanajaariaa mithraa thaeraa dharageh baelee hoe ||
As Gurmukh, remember the Naam, O my merchant friend. It shall be your Friend in the Court of the Lord.
gurmuiK nwmu smwil prwxI AMqy hoie sKweI ]
guramukh naam samaal paraanee anthae hoe sakhaaee ||
As Gurmukh, remember the Naam, O mortal; in the end, it shall be your only companion.
iehu mohu mwieAw qyrY sµig n cwlY JUTI pRIiq lgweI ]
eihu mohu maaeiaa thaerai sang n chaalai jhoothee preeth lagaaee ||
This emotional attachment to Maya shall not go with you; it is false to fall in love with it.
sglI rYix gudrI AMiDAwrI syiv siqguru cwnxu hoie ]
sagalee rain gudharee andhhiaaree saev sathigur chaanan hoe ||
The entire night of your life has passed away in darkness; but by serving the True Guru, the Divine Light shall dawn within.
khu nwnk pRwxI cauQY phrY idnu nyVY AwieAw soie ]4]
kahu naanak praanee chouthhai peharai dhin naerrai aaeiaa soe ||4||
Says Nanak, O mortal, in the fourth watch of the night, that day is drawing near! ||4||
iliKAw AwieAw goivMd kw vxjwirAw imqRw auiT cly kmwxw swiQ ]
aucwrx c`ly
likhiaa aaeiaa govindh kaa vanajaariaa mithraa outh chalae kamaanaa saathh ||
Receiving the summons from the Lord of the Universe, O my merchant friend, you must arise and depart with the actions you have committed.
iek rqI iblm n dyvnI vxjwirAw imqRw EnI qkVy pwey hwQ ]
aucwrx r`qI
eik rathee bilam n dhaevanee vanajaariaa mithraa ounee thakarrae paaeae haathh ||
You are not allowed a moment's delay, O my merchant friend; the Messenger of Death seizes you with firm hands.
iliKAw AwieAw pkiV clwieAw mnmuK sdw duhyly ]
likhiaa aaeiaa pakarr chalaaeiaa manamukh sadhaa dhuhaelae ||
Receiving the summons, people are seized and dispatched. The self-willed manmukhs are miserable forever.
ijnI pUrw siqguru syivAw sy drgh sdw suhyly ]
jinee pooraa sathigur saeviaa sae dharageh sadhaa suhaelae ||
But those who serve the Perfect True Guru are forever happy in the Court of the Lord.
krm DrqI srIru jug AMqir jo bovY so Kwiq ]
karam dhharathee sareer jug anthar jo bovai so khaath ||
The body is the field of karma in this age; whatever you plant, you shall harvest.
khu nwnk Bgq sohih drvwry mnmuK sdw Bvwiq ]5]1]4]
kahu naanak bhagath sohehi dharavaarae manamukh sadhaa bhavaath ||5||1||4||
Says Nanak, the devotees look beautiful in the Court of the Lord; the self-willed manmukhs wander forever in reincarnation. ||5||1||4||