SGGSAng 77Sri RaagMahalla 531 linesGuru Arjan Dev Ji

isrIrwgu mhlw 5 ]

aucwrx isrIrwgu mh`lw pMjvw

sireeraag mehalaa 5 ||

Siree Raag, Fifth Mehl:

pihlY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Dir pwieqw audrY mwih ]

pehilai peharai rain kai vanajaariaa mithraa dhhar paaeithaa oudharai maahi ||

In the first watch of the night, O my merchant friend, the Lord placed your soul in the womb.

dsI mwsI mwnsu kIAw vxjwirAw imqRw kir muhliq krm kmwih ]

aucwrx dsI: polw bolo; muh-liq

dhasee maasee maanas keeaa vanajaariaa mithraa kar muhalath karam kamaahi ||

In the tenth month, you were made into a human being, O my merchant friend, and you were given your allotted time to perform good deeds.

muhliq kir dInI krm kmwxy jYsw ilKqu Duir pwieAw ]

aucwrx muh-liq

muhalath kar dheenee karam kamaanae jaisaa likhath dhhur paaeiaa ||

You were given this time to perform good deeds, according to your pre-ordained destiny.

mwq ipqw BweI suq binqw iqn BIqir pRBU sMjoieAw ]

maath pithaa bhaaee suth banithaa thin bheethar prabhoo sanjoeiaa ||

God placed you with your mother, father, brothers, sons and wife.

krm sukrm krwey Awpy iesu jµqY vis ikCu nwih ]

karam sukaram karaaeae aapae eis janthai vas kishh naahi ||

God Himself is the Cause of causes, good and bad-no one has control over these things.

khu nwnk pRwxI pihlY phrY Dir pwieqw audrY mwih ]1]

kahu naanak praanee pehilai peharai dhhar paaeithaa oudharai maahi ||1||

Says Nanak, O mortal, in the first watch of the night, the soul is placed in the womb. ||1||

dUjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw Bir juAwnI lhrI dyie ]

dhoojai peharai rain kai vanajaariaa mithraa bhar juaanee leharee dhaee ||

In the second watch of the night, O my merchant friend, the fullness of youth rises in you like waves.

burw Blw n pCwxeI vxjwirAw imqRw mnu mqw Ahµmyie ]

aucwrx m`qw

buraa bhalaa n pashhaanee vanajaariaa mithraa man mathaa ahanmaee ||

You do not distinguish between good and evil, O my merchant friend-your mind is intoxicated with ego.

burw Blw n pCwxY pRwxI AwgY pMQu krwrw ]

buraa bhalaa n pashhaanai praanee aagai panthh karaaraa ||

Mortal beings do not distinguish between good and evil, and the road ahead is treacherous.

pUrw siqguru kbhUµ n syivAw isir TwFy jm jµdwrw ]

aucwrx TwFy: ibnw ibMdI bolo

pooraa sathigur kabehoon n saeviaa sir thaadtae jam jandhaaraa ||

They never serve the Perfect True Guru, and the cruel tyrant Death stands over their heads.

Drmrwie jb pkris bvry qb ikAw jbwbu kryie ]

dhharam raae jab pakaras bavarae thab kiaa jabaab karaee ||

When the Righteous Judge seizes you and interrogates you, O madman, what answer will you give him then?

khu nwnk dUjY phrY pRwxI Bir jobnu lhrI dyie ]2]

kahu naanak dhoojai peharai praanee bhar joban leharee dhaee ||2||

Says Nanak, in the second watch of the night, O mortal, the fullness of youth tosses you about like waves in the storm. ||2||

qIjY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw ibKu sµcY AMDu AigAwnu ]

theejai peharai rain kai vanajaariaa mithraa bikh sanchai andhh agiaan ||

In the third watch of the night, O my merchant friend, the blind and ignorant person gathers poison.

puiqR kliqR moih lpitAw vxjwirAw imqRw AMqir lhir loBwnu ]

aucwrx kl`iqR

puthr kalathr mohi lapattiaa vanajaariaa mithraa anthar lehar lobhaan ||

He is entangled in emotional attachment to his wife and sons, O my merchant friend, and deep within him, the waves of greed are rising up.

AMqir lhir loBwnu prwnI so pRBu iciq n AwvY ]

anthar lehar lobhaan paraanee so prabh chith n aavai ||

The waves of greed are rising up within him, and he does not remember God.

swDsµgiq isau sMgu n kIAw bhu jonI duKu pwvY ]

saadhhasangath sio sang n keeaa bahu jonee dhukh paavai ||

He does not join the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and he suffers in terrible pain through countless incarnations.

isrjnhwru ivswirAw suAwmI iek inmK n lgo iDAwnu ]

sirajanehaar visaariaa suaamee eik nimakh n lago dhhiaan ||

He has forgotten the Creator, his Lord and Master, and he does not meditate on Him, even for an instant.

khu nwnk pRwxI qIjY phrY ibKu sµcy AMDu AigAwnu ]3]

kahu naanak praanee theejai peharai bikh sanchae andhh agiaan ||3||

Says Nanak, in the third watch of the night, the blind and ignorant person gathers poison. ||3||

cauQY phrY rYix kY vxjwirAw imqRw idnu nyVY AwieAw soie ]

chouthhai peharai rain kai vanajaariaa mithraa dhin naerrai aaeiaa soe ||

In the fourth watch of the night, O my merchant friend, that day is drawing near.

gurmuiK nwmu smwil qUµ vxjwirAw imqRw qyrw drgh bylI hoie ]

guramukh naam samaal thoon vanajaariaa mithraa thaeraa dharageh baelee hoe ||

As Gurmukh, remember the Naam, O my merchant friend. It shall be your Friend in the Court of the Lord.

gurmuiK nwmu smwil prwxI AMqy hoie sKweI ]

guramukh naam samaal paraanee anthae hoe sakhaaee ||

As Gurmukh, remember the Naam, O mortal; in the end, it shall be your only companion.

iehu mohu mwieAw qyrY sµig n cwlY JUTI pRIiq lgweI ]

eihu mohu maaeiaa thaerai sang n chaalai jhoothee preeth lagaaee ||

This emotional attachment to Maya shall not go with you; it is false to fall in love with it.

sglI rYix gudrI AMiDAwrI syiv siqguru cwnxu hoie ]

sagalee rain gudharee andhhiaaree saev sathigur chaanan hoe ||

The entire night of your life has passed away in darkness; but by serving the True Guru, the Divine Light shall dawn within.

khu nwnk pRwxI cauQY phrY idnu nyVY AwieAw soie ]4]

kahu naanak praanee chouthhai peharai dhin naerrai aaeiaa soe ||4||

Says Nanak, O mortal, in the fourth watch of the night, that day is drawing near! ||4||

iliKAw AwieAw goivMd kw vxjwirAw imqRw auiT cly kmwxw swiQ ]

aucwrx c`ly

likhiaa aaeiaa govindh kaa vanajaariaa mithraa outh chalae kamaanaa saathh ||

Receiving the summons from the Lord of the Universe, O my merchant friend, you must arise and depart with the actions you have committed.

iek rqI iblm n dyvnI vxjwirAw imqRw EnI qkVy pwey hwQ ]

aucwrx r`qI

eik rathee bilam n dhaevanee vanajaariaa mithraa ounee thakarrae paaeae haathh ||

You are not allowed a moment's delay, O my merchant friend; the Messenger of Death seizes you with firm hands.

iliKAw AwieAw pkiV clwieAw mnmuK sdw duhyly ]

likhiaa aaeiaa pakarr chalaaeiaa manamukh sadhaa dhuhaelae ||

Receiving the summons, people are seized and dispatched. The self-willed manmukhs are miserable forever.

ijnI pUrw siqguru syivAw sy drgh sdw suhyly ]

jinee pooraa sathigur saeviaa sae dharageh sadhaa suhaelae ||

But those who serve the Perfect True Guru are forever happy in the Court of the Lord.

krm DrqI srIru jug AMqir jo bovY so Kwiq ]

karam dhharathee sareer jug anthar jo bovai so khaath ||

The body is the field of karma in this age; whatever you plant, you shall harvest.

khu nwnk Bgq sohih drvwry mnmuK sdw Bvwiq ]5]1]4]

kahu naanak bhagath sohehi dharavaarae manamukh sadhaa bhavaath ||5||1||4||

Says Nanak, the devotees look beautiful in the Court of the Lord; the self-willed manmukhs wander forever in reincarnation. ||5||1||4||