mÚ 4 ]
aucwrx mh`lw cauQw
ma 4 ||
Fourth Mehl:
siqgur puriK ij mwirAw BRim BRimAw Gru Coif gieAw ]
sathigur purakh j maariaa bhram bhramiaa ghar shhodd gaeiaa ||
One who is cursed by the True Guru, abandons his home, and wanders around aimlessly.
Esu ipCY vjY PkVI muhu kwlw AwgY BieAw ]
aucwrx v`jY
ous pishhai vajai fakarree muhu kaalaa aagai bhaeiaa ||
He is jeered at, and his face is blackened in the world hereafter.
Esu Arlu brlu muhhu inklY inq JgU sutdw muAw ]
aucwrx muAw: AONkV iv`c rhxw (ASuD: mUAw, moAw)
ous aral baral muhahu nikalai nith jhagoo suttadhaa muaa ||
He babbles incoherently, and foaming at the mouth, he dies.
ikAw hovY iksY hI dY kIqY jW Duir ikrqu Esdw eyho jyhw pieAw ]
kiaa hovai kisai hee dhai keethai jaan dhhur kirath ous dhaa eaeho jaehaa paeiaa ||
What can anyone do? Such is his destiny, according to his past deeds.
ijQY Ehu jwie iqQY Ehu JUTw kUVu boly iksY n BwvY ]
jithhai ouhu jaae thithhai ouhu jhoothaa koorr bolae kisai n bhaavai ||
Wherever he goes, he is a liar, and by telling lies, he not liked by anyone.
vyKhu BweI vifAweI hir sMqhu suAwmI Apuny kI jYsw koeI krY qYsw koeI pwvY ]
vaekhahu bhaaee vaddiaaee har santhahu suaamee apunae kee jaisaa koee karai thaisaa koee paavai ||
O Siblings of Destiny, behold this, the glorious greatness of our Lord and Master, O Saints; as one behaves, so does he receive.
eyhu bRhm bIcwru hovY dir swcY Ago dy jnu nwnku AwiK suxwvY ]2]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
eaehu breham beechaar hovai dhar saachai ago dhae jan naanak aakh sunaavai ||2||
This shall be God's determination in His True Court; servant Nanak predicts and proclaims this. ||2||