iblwvlu mhlw 1 ]
aucwrx iblwvlu mh`lw pihlw
bilaaval mehalaa 1 ||
Bilaawal, First Mehl:
Awpy sbdu Awpy nIswnu ]
aapae sabadh aapae neesaan ||
He Himself is the Word of the Shabad, and He Himself is the Insignia.
Awpy surqw Awpy jwnu ]
aapae surathaa aapae jaan ||
He Himself is the Listener, and He Himself is the Knower.
Awpy kir kir vyKY qwxu ]
aapae kar kar vaekhai thaan ||
He Himself created the creation, and He Himself beholds His almighty power.
qU dwqw nwmu prvwxu ]1]
thoo dhaathaa naam paravaan ||1||
You are the Great Giver; Your Name alone is approved. ||1||
AYsw nwmu inrµjn dyau ]
aisaa naam niranjan dhaeo ||
Such is the Name of the Immaculate, Divine Lord.
hau jwicku qU AlK AByau ]1] rhwau ]
aucwrx Al`K
ho jaachik thoo alakh abhaeo ||1|| rehaao ||
I am just a beggar; You are invisible and unknowable. ||1||Pause||
mwieAw mohu DrktI nwir ]
maaeiaa mohu dhharakattee naar ||
Love of Maya is like a cursed woman,
BUµfI kwmix kwmixAwir ]
bhoonddee kaaman kaamaniaar ||
Ugly, dirty and promiscuous.
rwju rUpu JUTw idn cwir ]
raaj roop jhoothaa dhin chaar ||
Power and beauty are false, and last for only a few days.
nwmu imlY cwnxu AMiDAwir ]2]
naam milai chaanan andhhiaar ||2||
But when one is blessed with the Naam, the darkness within is illuminated. ||2||
ciK CofI shsw nhI koie ]
chakh shhoddee sehasaa nehee koe ||
I tasted Maya and renounced it, and now, I have no doubts.
bwpu idsY vyjwiq n hoie ]
baap dhisai vaejaath n hoe ||
One whose father is known, cannot be illegitimate.
eyky kau nwhI Bau koie ]
eaekae ko naahee bho koe ||
One who belongs to the One Lord, has no fear.
krqw kry krwvY soie ]3]
karathaa karae karaavai soe ||3||
The Creator acts, and causes all to act. ||3||
sbid muey mnu mn qy mwirAw ]
aucwrx muey: AONkV iv`c rhxw (ASuD: mUey, moey)
sabadh mueae man man thae maariaa ||
One who dies in the Word of the Shabad conquers his mind, through his mind.
Twik rhy mnu swcY DwirAw ]
thaak rehae man saachai dhhaariaa ||
Keeping his mind restrained, he enshrines the True Lord within his heart.
Avru n sUJY gur kau vwirAw ]
avar n soojhai gur ko vaariaa ||
He does not know any other, and he is a sacrifice to the Guru.
nwnk nwim rqy insqwirAw ]4]3]
aucwrx r`qy
naanak naam rathae nisathaariaa ||4||3||
O Nanak, attuned to the Naam, he is emancipated. ||4||3||