svYXw ]
savaiyaa ||
SWAYYA
mwn Bry sr swn Dry mT swn cVy Ais soRx iqswey ]
maan bhare sar saan dhare; math saan chare as soran tisaae ||
He was glorious like the sword saturated with marrow
lyq hry ijh fIT pry nhI Pyir iPry igRh jwn n pwey ]
let hare jeh ddeeth pare; nahee fer fire gireh jaan na paae ||
Whomsoever he saw, he could not go back to his home
JIm Jry jn syl hry ieh BWq igry jnu dyKn Awey ]
jheem jhare jan sel hare; ieh bhaa(n)t gire jan dhekhan aae ||
He, who came to see him he fell down swinging on the earth, whomsoever he saw, he was inflicted with the arrows of the god of love,
jws ihry soaU mYn iGry igr BUm pry n auTMq auTwey ]1]15]
jaas hire souoo main ghire; gir bhoom pare na utha(n)t uthaae ||1||15||
He fell down there and writhed and could not get up to go.1.15.
soBq jwn suDw sr suMdr kwm ky mwnhu kUp suDwry ]
sobhat jaan sudhaa sar su(n)dhara; kaam ke maanahu koop sudhaare ||
It seemed that the store of lust had been opened and Parasnath looked splendid like the moon
lwij ky jwn jhwj ibrwjq hyrq hI ihr lyq hkwry ]
laaj ke jaan jahaaj biraajata; herat hee hir let hakaare ||
Even if there were ships stored with shyness and he allured everyone only on seeing
h`au chuMkuMt BRmÎo Kg jÎoN ien kI sm rUp lKy n nYk inhwry ]
ha'au chahu(n)ku(n)t bhramayo khag jayo(n); in kee sam roop lakhe na naik nihaare ||
In all the four directions, the persons like wandering birds were saying this that they had seen none so beautiful like him
pwrQ bwn ik ju`bn Kwn ik kwl ikRpwn ik kwm ktwry ]2]16]
paarath baan k ju'ban khaana; k kaal kirapaan k kaam kataare ||2||16||
He is a killer like Arjuna’s arrow, he is a mine of youth he controls all like the sward of youth KAL and is the dagger of lust.2
qMqR Bry ikDO jMqR jry Ar mMqR hry cK cInq Xw qy ]
ta(n)tr bhare kidhau ja(n)tr jare; ar ma(n)tr hare chakh cheenat yaa te ||
On seeing him, the impact of tantra, mantra and yantra ends
jobn joq jgy Aiq suMdr rMg rMgy md sy mdUAw qy ]
joban jot jage at su(n)dhara; ra(n)g ra(n)ge madh se madhooaa te ||
His eyes, glistening with the light of youth appear to be extremely pretty and intoxicated
rMg shwb ik PUl gulwb sy sIKy hYN joir krork Gw qy ]
ra(n)g sahaab k fool gulaab se; seekhe hai(n) jor karorak ghaa te ||
His eyes can kill crores of people like the roses and
mwDurI mUriq sUrq hyriq hI hr lyq hIXw qy ]3]17]
maadhuree moorat soorata; herat hee har let heeyaa te ||3||17||
Seeing his comely figure, the mind gets fascinated on seeing him.3.17.
pwn cbwie sINgwr bnwie sugMD lgwie sBw jb AwvY ]
paan chabai see(n)gaar banai; suga(n)dh lagai sabhaa jab aavai ||
ikMnr j`C BujMg crwcr dyv Adyv doaU ibsmwvY ]
ki(n)nar ja'chh bhuja(n)g charaachara; dhev adhev dhouoo bisamaavai ||
When he went to the court on chewing the betel and fragrancing the body then all the Kinnars, Yakshas, Nagas, animate and inanimate beings, gods and demons were wonder-struck
moihq jy mih logn mwinn mohq qaun mhw suK pwvY ]
mohit je meh logan maanina; mohat taun mahaa sukh paavai ||
The human males and females were pleased on getting fascinated by him
vwrih hIr Amolk cIr qRIXw ibn DIr sBY bl jwvY ]4]18]
vaareh heer amolak cheera; treeyaa bin dheer sabhai bal jaavai ||4||18||
They sacrificed their presious garments, diamonds and jewels on him impatiently.4.18.
sÍYXw ]
saivaiyaa ||
SWAYYA
rUp Apwr pVHY ds cwr mno Asurwr cqur ck jwnÎo ]
roop apaar parhai dhas chaara; mano asuraar chatur chak jaanayo ||
Indra also marveled at Parasnath, the most beautiful person and expert in all the fourteen science
Awhv jukq ijqIk huqI jg srbn mY sb hI AnmwnÎo ]
aahav jukat jiteek hutee jaga; saraban mai sab hee anamaanayo ||
He knew all the arts of warfare,
dyis ibdysn jIq juDWbr ikRq cMdov dso ids qwnÎo ]
dhes bidhesan jeet judhaa(n)bara; kirat cha(n)dhov dhaso dhis taanayo ||
And after conquering all the countries far and near, he flag of victory waved in all the ten directions
dyvn ieMdR gopIn goibMd inswkr cMd smwn pCwnÎo ]5]19]
dhevan i(n)dhr gopeen gobi(n)dha; nisaakar cha(n)dh samaan pachhaanayo ||5||19||
The gods comprehended him as Indra, the gopis as Krishna and the night as the moon.5.19.
cauiDq cwr idsw BeI ckRq BUMm Akws duhUM pihcwnw ]
chaudhit chaar dhisaa bhiee chakrata; bhoo(n)m akaas dhuhoo(n) pahichaanaa ||
Illumined like the full moon, Parasnath caused all the four directions wonder about him
ju`D smwn lKÎo jg joDn boDn boD mhw Anumwnw ]
ju'dh samaan lakhayo jag jodhana; bodhan bodh mahaa anumaanaa ||
He became famous everywhere on the earth and in the sky the warriors recognized him as a warrior and the learned as learned
sUr smwn lKw idn kY iqh cMd srUp insw pihcwnw ]
soor samaan lakhaa dhin kai; teh cha(n)dh saroop nisaa pahichaanaa ||
The day considered him as the sun and the night as the moon
rwinn rwv svwinin swv Bvwinn Bwv Blo mn mwnw ]6]20]
raanin raav savaanin saava; bhavaanin bhaav bhalo man maanaa ||6||20||
The queens considered him as the king, other women as the husband and the goddess as love.6.20.