pauVI ]
pourree ||
Pauree:
ieik kMd mUlu cuix Kwih vx KMif vwsw ]
eik kandh mool chun khaahi van khandd vaasaa ||
Some pick and eat fruits and roots, and live in the wilderness.
ieik Bgvw vysu kir iPrih jogI sµinAwsw ]
eik bhagavaa vaes kar firehi jogee sanniaasaa ||
Some wander around wearing saffron robes, as Yogis and Sanyaasees.
AMdir iqRsnw bhuqu Cwdn Bojn kI Awsw ]
andhar thrisanaa bahuth shhaadhan bhojan kee aasaa ||
But there is still so much desire within them-they still yearn for clothes and food.
ibrQw jnmu gvwie n igrhI n audwsw ]
birathhaa janam gavaae n girehee n oudhaasaa ||
They waste their lives uselessly; they are neither householders nor renunciates.
jmkwlu isrhu n auqrY iqRibiD mnsw ]
jamakaal sirahu n outharai thribidhh manasaa ||
The Messenger of Death hangs over their heads, and they cannot escape the three-phased desire.
gurmqI kwlu n AwvY nyVY jw hovY dwsin dwsw ]
aucwrx gurm`qI
guramathee kaal n aavai naerrai jaa hovai dhaasan dhaasaa ||
Death does not even approach those who follow the Guru's Teachings, and become the slaves of the Lord's slaves.
scw sbdu scu min Gr hI mwih audwsw ]
sachaa sabadh sach man ghar hee maahi oudhaasaa ||
The True Word of the Shabad abides in their true minds; within the home of their own inner beings, they remain detached.
nwnk siqguru syvin Awpxw sy Awsw qy inrwsw ]5]
naanak sathigur saevan aapanaa sae aasaa thae niraasaa ||5||
O Nanak, those who serve their True Guru, rise from desire to desirelessness. ||5||