rwmklI mhlw 1 ]
aucwrx rwmklI mh`lw pihlw
raamakalee mehalaa 1 ||
Raamkalee, First Mehl:
srb joiq qyrI psir rhI ]
aucwrx psir: polw bolo
sarab joth thaeree pasar rehee ||
Your Light is prevailing everywhere.
jh jh dyKw qh nrhrI ]1]
jeh jeh dhaekhaa theh nareharee ||1||
Wherever I look, there I see the Lord. ||1||
jIvn qlb invwir suAwmI ]
aucwrx qlb: polw bolo (ASuD: ql`b)
jeevan thalab nivaar suaamee ||
Please rid me of the desire to live, O my Lord and Master.
AMD kUip mwieAw mnu gwifAw ikau kir auqrau pwir suAwmI ]1] rhwau ]
andhh koop maaeiaa man gaaddiaa kio kar outharo paar suaamee ||1|| rehaao ||
My mind is entangled in the deep dark pit of Maya. How can I cross over, O Lord and Master? ||1||Pause||
jh BIqir Gt BIqir bisAw bwhir kwhy nwhI ]
jeh bheethar ghatt bheethar basiaa baahar kaahae naahee ||
He dwells deep within, inside the heart; how can He not be outside as well?
iqn kI swr kry inq swihbu sdw icMq mn mwhI ]2]
thin kee saar karae nith saahib sadhaa chinth man maahee ||2||
Our Lord and Master always takes care of us, and keeps us in His thoughts. ||2||
Awpy nyVY Awpy dUir ]
aapae naerrai aapae dhoor ||
He Himself is near at hand, and He is far away.
Awpy srb rihAw BrpUir ]
aapae sarab rehiaa bharapoor ||
He Himself is all-pervading, permeating everywhere.
sqguru imlY AMDyrw jwie ]
sathagur milai andhhaeraa jaae ||
Meeting the True Guru, the darkness is dispelled.
jh dyKw qh rihAw smwie ]3]
jeh dhaekhaa theh rehiaa samaae ||3||
Wherever I look, there I see Him pervading. ||3||
AMqir shsw bwhir mwieAw nYxI lwgis bwxI ]
anthar sehasaa baahar maaeiaa nainee laagas baanee ||
There is doubt within me, and Maya is outside; it hits me in the eyes like an arrow.
pRxviq nwnku dwsin dwsw prqwpihgw pRwxI ]4]2]
aucwrx pr-qwpih-gw
pranavath naanak dhaasan dhaasaa parathaapehigaa praanee ||4||2||
Prays Nanak, the slave of the Lord's slaves: such a mortal suffers terribly. ||4||2||