SGGSAng 1203Raag SarangMahalla 511 linesGuru Arjan Dev Ji

swrg mhlw 5 ]

aucwrx swrg mh`lw pMjvw

saarag mehalaa 5 ||

Saarang, Fifth Mehl:

mweI DIir rhI ipRA bhuqu ibrwigE ]

maaee dhheer rehee pria bahuth biraagiou ||

O mother, my patience is gone. I am in love with my Husband Lord.

Aink BWiq AwnUp rMg ry iqn isau rucY n lwigE ]1] rhwau ]

anik bhaanth aanoop rang rae thinh sio ruchai n laagiou ||1|| rehaao ||

There are so many kinds of incomparable pleasures, but I am not interested in any of them. ||1||Pause||

inis bwsur ipRA ipRA muiK tyrau nˆØId plk nhI jwigE ]

nis baasur pria pria mukh ttaero nanaeedh palak nehee jaagiou ||

Night and day, I utter, “Pri-a, Pri-a - Beloved, Beloved” with my mouth. I cannot sleep, even for an instant; I remain awake and aware.

hwr kjr bsqR Aink sIgwr ry ibnu ipr sBY ibKu lwigE ]1]

aucwrx s`BY

haar kajar basathr anik seegaar rae bin pir sabhai bikh laagiou ||1||

Necklaces, eye make-up, fancy clothes and decorations - without my Husband Lord, these are all poison to me. ||1||

pUCau pUCau dIn BWiq kir koaU khY ipRA dysWigE ]

aucwrx dy-sWigE

pooshho pooshho dheen bhaanth kar kooo kehai pria dhaesaangiou ||

I ask and ask, with humility, “Who can tell me which country my Husband Lord lives in?”

hINEu dyNau sBu mnu qnu Arpau sIsu crx pir rwiKE ]2]

heeno dhaeno sabh man than arapo sees charan par raakhiou ||2||

I would dedicate my heart to him, I offer my mind and body and everything; I place my head at his feet. ||2||

crx bµdnw Amol dwsro dyNau swDsµgiq ArdwigE ]

aucwrx Ar-dwigE

charan bandhanaa amol dhaasaro dhaeno saadhhasangath aradhaagiou ||

I bow at the feet of the voluntary slave of the Lord; I beg him to bless me with the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

krhu ikRpw moih pRBU imlwvhu inmK drsu pyKwigE ]3]

aucwrx py-KwigE

karahu kirapaa mohi prabhoo milaavahu nimakh dharas paekhaagiou ||3||

Show Mercy to me, that I may meet God, and gaze upon the Blessed Vision of His Darshan every moment. ||3||

idRsit BeI qb BIqir AwieE myrw mnu Anidnu sIqlwigE ]

aucwrx sIq-lwigE

dhrisatt bhee thab bheethar aaeiou maeraa man anadhin seethalaagiou ||

When He is Kind to me, He comes to dwell within my being. Night and day, my mind is calm and peaceful.

khu nwnk ris mMgl gwey sbdu Anwhdu bwijE ]4]5]

kahu naanak ras mangal gaaeae sabadh anaahadh baajiou ||4||5||

Says Nanak, I sing the Songs of Joy; the Unstruck Word of the Shabad resounds within me. ||4||5||