rwgu goNf bwxI nwmdyau jIau kI Gru 2
aucwrx rwgu goNf bwxI nwmdyau jIau kI Gru dUjw
raag gonadd baanee naamadhaeo jeeo kee ghar 2
Raag Gond, The Word Of Naam Dayv Jee, Second House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
hir hir krq imty siB Brmw ]
har har karath mittae sabh bharamaa ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, all doubts are dispelled.
hir ko nwmu lY aUqm Drmw ]
har ko naam lai ootham dhharamaa ||
Chanting the Name of the Lord is the highest religion.
hir hir krq jwiq kul hrI ]
har har karath jaath kul haree ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, erases social classes and ancestral pedigrees.
so hir AMDuly kI lwkrI ]1]
so har andhhulae kee laakaree ||1||
The Lord is the walking stick of the blind. ||1||
hr ey nmsqy hr ey nmh ]
aucwrx nm`sqy
hareae namasathae hareae nameh ||
I bow to the Lord, I humbly bow to the Lord.
hir hir krq nhI duKu jmh ]1] rhwau ]
har har karath nehee dhukh jameh ||1|| rehaao ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, you will not be tormented by the Messenger of Death. ||1||Pause||
hir hrnwKs hry prwn ]
har haranaakhas harae paraan ||
The Lord took the life of Harnaakhash,
AjYml kIE bYkuµTih Qwn ]
aucwrx A-jYml
ajaimal keeou baikunthehi thhaan ||
And gave Ajaamal a place in heaven.
sUAw pVwvq ginkw qrI ]
aucwrx pVwvq: Bwrw krky
sooaa parraavath ganikaa tharee ||
Teaching a parrot to speak the Lord's Name, Ganika the prostitute was saved.
so hir nYnhu kI pUqrI ]2]
so har nainahu kee pootharee ||2||
That Lord is the light of my eyes. ||2||
hir hir krq pUqnw qrI ]
har har karath poothanaa tharee ||
Chanting the Name of the Lord, Har, Har, Pootna was saved,
bwl GwqnI kptih BrI ]
aucwrx kptih: polw bolo (ASuD: kp`tih)
baal ghaathanee kapattehi bharee ||
Even though she was a deceitful child-killer.
ismrn dRopd suq auDrI ]
simaran dhropadh suth oudhharee ||
Contemplating the Lord, Dropadi was saved.
gaUqm sqI islw insqrI ]3]
aucwrx sqI: polw bolo; islw: polw bolo
gootham sathee silaa nisatharee ||3||
Gautam's wife, turned to stone, was saved. ||3||
kysI kMs mQnu ijin kIAw ]
kaesee kans mathhan jin keeaa ||
The Lord, who killed Kaysee and Kans,
jIA dwnu kwlI kau dIAw ]
jeea dhaan kaalee ko dheeaa ||
Gave the gift of life to Kali.
pRxvY nwmw AYso hrI ]
pranavai naamaa aiso haree ||
Prays Naam Dayv, such is my Lord;
jwsu jpq BY Apdw trI ]4]1]5]
aucwrx A`pdw; trI: polw bolo
jaas japath bhai apadhaa ttaree ||4||1||5||
Meditating on Him, fear and suffering are dispelled. ||4||1||5||