rwgu gauVI rivdws jI ky pdy gauVI guAwryrI
aucwrx rivdws: 'iv' ishwrI iv`c rhxw (ASuD: rvIdws)
raag gourree ravidhaas jee kae padhae gourree guaaraeree
Raag Gauree, Padas Of Ravi Daas Jee, Gauree Gwaarayree:
<> siqnwmu krqw purKu gurpRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathinaam karathaa purakh guraprasaadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. By Guru's Grace:
myrI sµgiq poc soc idnu rwqI ]
maeree sangath poch soch dhin raathee ||
The company I keep is wretched and low, and I am anxious day and night;
myrw krmu kuitlqw jnmu kuBWqI ]1]
aucwrx kuitl-qw: polw bolo; ku-BWqI: 'B' dI ApnI Avwj
maeraa karam kuttilathaa janam kubhaanthee ||1||
My actions are crooked, and I am of lowly birth. ||1||
rwm guseIAw jIA ky jIvnw ]
raam guseeaa jeea kae jeevanaa ||
O Lord, Master of the earth, Life of the soul,
moih n ibswrhu mY jnu qyrw ]1] rhwau ]
mohi n bisaarahu mai jan thaeraa ||1|| rehaao ||
Please do not forget me! I am Your humble servant. ||1||Pause||
myrI hrhu ibpiq jn krhu suBweI ]
aucwrx ibpiq: polw bolo (ASuD: ib-piq); suBweI: 'B' nUµ 'b'-'B' dI sWJI Avwj
maeree harahu bipath jan karahu subhaaee ||
Take away my pains, and bless Your humble servant with Your Sublime Love.
crx n Cwfau srIr kl jweI ]2]
charan n shhaaddo sareer kal jaaee ||2||
I shall not leave Your Feet, even though my body may perish. ||2||
khu rivdws prau qyrI swBw ]
aucwrx rivdws: 'iv' ishwrI iv`c rhxw (ASuD: rvIdws)
kahu ravidhaas paro thaeree saabhaa ||
Says Ravi Daas, I seek the protection of Your Sanctuary;
byig imlhu jn kir n iblWbw ]3]1]
baeg milahu jan kar n bilaanbaa ||3||1||
Please, meet Your humble servant - do not delay! ||3||1||
bygm purw shr ko nwau ]
baegam puraa sehar ko naao ||
Baygumpura, 'the city without sorrow', is the name of the town.
dUKu AMdohu nhI iqih Twau ]
dhookh andhohu nehee thihi thaao ||
There is no suffering or anxiety there.
nW qsvIs iKrwju n mwlu ]
naan thasavees khiraaj n maal ||
There are no troubles or taxes on commodities there.
KauPu n Kqw n qrsu jvwlu ]1]
aucwrx Kqw: polw bolo
khouf n khathaa n tharas javaal ||1||
There is no fear, blemish or downfall there. ||1||
Ab moih KUb vqn gh pweI ]
ab mohi khoob vathan geh paaee ||
Now, I have found this most excellent city.
aUhW KYir sdw myry BweI ]1] rhwau ]
oohaan khair sadhaa maerae bhaaee ||1|| rehaao ||
There is lasting peace and safety there, O Siblings of Destiny. ||1||Pause||
kwiemu dwiemu sdw pwiqswhI ]
kaaeim dhaaeim sadhaa paathisaahee ||
God's Kingdom is steady, stable and eternal.
dom n sym eyk so AwhI ]
dhom n saem eaek so aahee ||
There is no second or third status; all are equal there.
Awbwdwnu sdw mshUr ]
aucwrx Awbw-dwnu; ms-hUr
aabaadhaan sadhaa masehoor ||
That city is populous and eternally famous.
aUhW gnI bsih mwmUr ]2]
oohaan ganee basehi maamoor ||2||
Those who live there are wealthy and contented. ||2||
iqau iqau sYl krih ijau BwvY ]
thio thio sail karehi jio bhaavai ||
They stroll about freely, just as they please.
mhrm mhl n ko AtkwvY ]
aucwrx mh-rm
meharam mehal n ko attakaavai ||
They know the Mansion of the Lord's Presence, and no one blocks their way.
kih rivdws Klws cmwrw ]
aucwrx rivdws: 'iv' ishwrI iv`c rhxw (ASuD: rvIdws)
kehi ravidhaas khalaas chamaaraa ||
Says Ravi Daas, the emancipated shoe-maker:
jo hm shrI su mIqu hmwrw ]3]2]
jo ham seharee s meeth hamaaraa ||3||2||
Whoever is a citizen there, is a friend of mine. ||3||2||