SGGSAng 360Raag AsaMahalla 111 linesGuru Nanak Dev Ji

Awsw mhlw 1 ]

aucwrx Awsw mh`lw pihlw

aasaa mehalaa 1 ||

Aasaa, First Mehl:

guVu kir igAwnu iDAwnu kir DwvY kir krxI ksu pweIAY ]

gurr kar giaan dhhiaan kar dhhaavai kar karanee kas paaeeai ||

Make spiritual wisdom your molasses, and meditation your scented flowers; let good deeds be the herbs.

BwTI Bvnu pRym kw pocw iequ ris Aimau cuAweIAY ]1]

aucwrx Aimau: polw bolo (ASuD: A-imau)

bhaathee bhavan praem kaa pochaa eith ras amio chuaaeeai ||1||

Let devotional faith be the distilling fire, and your love the ceramic cup. Thus the sweet nectar of life is distilled. ||1||

bwbw mnu mqvwro nwm rsu pIvY shj rMg ric rihAw ]

aucwrx m`q-vwro

baabaa man mathavaaro naam ras peevai sehaj rang rach rehiaa ||

O Baba, the mind is intoxicated with the Naam, drinking in its Nectar. It remains absorbed in the Lord's Love.

Aihinis bnI pRym ilv lwgI sbdu Anwhd gihAw ]1] rhwau ]

aucwrx bnI: polw bolo

ahinis banee praem liv laagee sabadh anaahadh gehiaa ||1|| rehaao ||

Night and day, remaining attached to the Love of the Lord, the celestial music of the Shabad resounds. ||1||Pause||

pUrw swcu ipAwlw shjy iqsih pIAwey jw kau ndir kry ]

pooraa saach piaalaa sehajae thisehi peeaaeae jaa ko nadhar karae ||

The Perfect Lord naturally gives the cup of Truth, to the one upon whom He casts His Glance of Grace.

AMimRq kw vwpwrI hovY ikAw mid CUCY Bwau Dry ]2]

anmrith kaa vaapaaree hovai kiaa madh shhooshhai bhaao dhharae ||2||

One who trades in this Nectar - how could he ever love the wine of the world? ||2||

gur kI swKI AMimRq bwxI pIvq hI prvwxu BieAw ]

gur kee saakhee anmrith baanee peevath hee paravaan bhaeiaa ||

The Teachings of the Guru, the Ambrosial Bani - drinking them in, one becomes acceptable and renowned.

dr drsn kw pRIqmu hovY mukiq bYkuµTY krY ikAw ]3]

dhar dharasan kaa preetham hovai mukath baikunthai karai kiaa ||3||

Unto the one who loves the Lord's Court, and the Blessed Vision of His Darshan, of what use is liberation or paradise? ||3||

isPqI rqw sd bYrwgI jUAY jnmu n hwrY ]

aucwrx r`qw

sifathee rathaa sadh bairaagee jooai janam n haarai ||

Imbued with the Lord's Praises, one is forever a Bairaagee, a renunciate, and one's life is not lost in the gamble.

khu nwnk suix BrQir jogI KIvw AMimRq DwrY ]4]4]38]

kahu naanak sun bharathhar jogee kheevaa anmrith dhhaarai ||4||4||38||

Says Nanak, listen, O Bharthari Yogi: drink in the intoxicating nectar of the Lord. ||4||4||38||