mnsw pUrn srnw jog ]
manasaa pooran saranaa jog ||
He is the Fulfiller of wishes, who can give us Sanctuary;
jo kir pwieAw soeI hogu ]
jo kar paaeiaa soee hog ||
That which He has written, comes to pass.
hrn Brn jw kw nyqR Poru ]
haran bharan jaa kaa naethr for ||
He destroys and creates in the twinkling of an eye.
iqs kw mMqRü n jwnY horu ]
aucwrx mMqRü: AONkV rwry nUµ lw ky
this kaa manthra n jaanai hor ||
No one else knows the mystery of His ways.
And rUp mMgl sd jw kY ]
anadh roop mangal sadh jaa kai ||
He is the embodiment of ecstasy and everlasting joy.
srb Qok sunIAih Gir qw kY ]
sarab thhok suneeahi ghar thaa kai ||
I have heard that all things are in His home.
rwj mih rwju jog mih jogI ]
raaj mehi raaj jog mehi jogee ||
Among kings, He is the King; among yogis, He is the Yogi.
qp mih qpIsru igRhsq mih BogI ]
thap mehi thapeesar grihasath mehi bhogee ||
Among ascetics, He is the Ascetic; among householders, He is the Enjoyer.
iDAwie iDAwie Bgqh suKu pwieAw ]
dhhiaae dhhiaae bhagatheh sukh paaeiaa ||
By constant meditation, His devotee finds peace.
nwnk iqsu purK kw iknY AMqu n pwieAw ]2]
naanak this purakh kaa kinai anth n paaeiaa ||2||
O Nanak, no one has found the limits of that Supreme Being. ||2||