iblwvlu mhlw 4 ]
aucwrx iblwvlu mh`lw cauQw
bilaaval mehalaa 4 ||
Bilaaval, Fourth Mehl:
And mUlu iDAwieE purKoqmu Anidnu And Anµdy ]
aucwrx pur-Koqmu
anadh mool dhhiaaeiou purakhotham anadhin anadh anandhae ||
I meditate on the source of bliss, the Sublime Primal Being; night and day, I am in ecstasy and bliss.
Drmrwie kI kwix cukweI siB cUky jm ky Cµdy ]1]
dhharam raae kee kaan chukaaee sabh chookae jam kae shhandhae ||1||
The Righteous Judge of Dharma has no power over me; I have cast off all subservience to the Messenger of Death. ||1||
jip mn hir hir nwmu guoibMdy ]
aucwrx gouibMdy: guibMdy bolo
jap man har har naam guobindhae ||
Meditate, O mind, on the Naam, the Name of the Lord of the Universe.
vfBwgI guru siqguru pwieAw gux gwey prmwnµdy ]1] rhwau ]
vaddabhaagee gur sathigur paaeiaa gun gaaeae paramaanandhae ||1|| rehaao ||
By great good fortune, I have found the Guru, the True Guru; I sing the Glorious Praises of the Lord of supreme bliss. ||1||Pause||
swkq mUV mwieAw ky biDk ivic mwieAw iPrih iPrµdy ]
saakath moorr maaeiaa kae badhhik vich maaeiaa firehi firandhae ||
The foolish faithless cynics are held captive by Maya; in Maya, they continue wandering, wandering around.
iqRsnw jlq ikrq ky bwDy ijau qylI bld Bvµdy ]2]
aucwrx jlq: polw bolo
thrisanaa jalath kirath kae baadhhae jio thaelee baladh bhavandhae ||2||
Burnt by desire, and bound by the karma of their past actions, they go round and round, like the ox at the mill press. ||2||
gurmuiK syv lgy sy auDry vfBwgI syv krµdy ]
guramukh saev lagae sae oudhharae vaddabhaagee saev karandhae ||
The Gurmukhs, who focus on serving the Guru, are saved; by great good fortune, they perform service.
ijn@ hir jipAw iqn Plu pwieAw siB qUty mwieAw Pµdy ]3]
aucwrx Pµdy: 'd' nwl bolo
jin har japiaa thin fal paaeiaa sabh thoottae maaeiaa fandhae ||3||
Those who meditate on the Lord obtain the fruits of their rewards, and the bonds of Maya are all broken. ||3||
Awpy Twkuru Awpy syvku sBu Awpy Awip goivMdy ]
aapae thaakur aapae saevak sabh aapae aap govindhae ||
He Himself is the Lord and Master, and He Himself is the servant. The Lord of the Universe Himself is all by Himself.
jn nwnk Awpy Awip sBu vrqY ijau rwKY iqvY rhµdy ]4]6]
jan naanak aapae aap sabh varathai jio raakhai thivai rehandhae ||4||6||
O servant Nanak, He Himself is All-pervading; as He keeps us, we remain. ||4||6||