SGGSAng 1004Raag MaruMahalla 551 linesGuru Arjan Dev Ji

mwrU mhlw 5 ]

aucwrx mwrU mh`lw pMjvw

maaroo mehalaa 5 ||

Maaroo, Fifth Mehl:

ismrhu eyku inrµjn soaU ]

simarahu eaek niranjan sooo ||

Meditate in remembrance on the One Immaculate Lord.

jw qy ibrQw jwq n koaU ]

jaa thae birathhaa jaath n kooo ||

No one is turned away from Him empty-handed.

mwq grB mih ijin pRiqpwirAw ]

aucwrx pRiq-pwirAw: 'pR' ishwrI rihq bolo

maath garabh mehi jin prathipaariaa ||

He cherished and preserved you in your mother's womb;

jIau ipMfu dy swij svwirAw ]

jeeo pindd dhae saaj savaariaa ||

He blessed you with body and soul, and embellished you.

soeI ibDwqw iKnu iKnu jpIAY ]

soee bidhhaathaa khin khin japeeai ||

Each and every instant, meditate on that Creator Lord.

ijsu ismrq Avgux siB FkIAY ]

jis simarath avagun sabh dtakeeai ||

Meditating in remembrance on Him, all faults and mistakes are covered.

crx kml aur AMqir Dwrhu ]

charan kamal our anthar dhhaarahu ||

Enshrine the Lord's lotus feet deep within the nucleus of your self.

ibiKAw bn qy jIau auDwrhu ]

bikhiaa ban thae jeeo oudhhaarahu ||

Save your soul from the waters of corruption.

krx plwh imtih ibllwtw ]

karan palaah mittehi bilalaattaa ||

Your cries and shrieks shall be ended;

jip goivd Brmu Bau Pwtw ]

jap govidh bharam bho faattaa ||

Meditating on the Lord of the Universe, your doubts and fears shall be dispelled.

swDsµig ivrlw ko pwey ]

saadhhasang viralaa ko paaeae ||

Rare is that being, who finds the Saadh Sangat, the Company of the Holy.

nwnku qw kY bil bil jwey ]1]

naanak thaa kai bal bal jaaeae ||1||

Nanak is a sacrifice, a sacrifice to Him. ||1||

rwm nwmu min qin AwDwrw ]

raam naam man than aadhhaaraa ||

The Lord's Name is the support of my mind and body.

jo ismrY iqs kw insqwrw ]1] rhwau ]

jo simarai this kaa nisathaaraa ||1|| rehaao ||

Whoever meditates on Him is emancipated. ||1||Pause||

imiQAw vsqu siq kir mwnI ]

mithhiaa vasath sath kar maanee ||

He believes that the false thing is true.

ihqu lwieE sT mUV AigAwnI ]

aucwrx sT: polw bolo (ArQ: mUrK)

hith laaeiou sath moorr agiaanee ||

The ignorant fool falls in love with it.

kwm kRoD loB md mwqw ]

aucwrx mwqw: Bwrw krky bolo

kaam krodhh lobh madh maathaa ||

He is intoxicated with the wine of sexual desire, anger and greed;

kaufI bdlY jnmu gvwqw ]

aucwrx gvwqw: Bwrw krky bolo

kouddee badhalai janam gavaathaa ||

He loses this human life in exchance for a mere shell.

Apnw Coif prwieAY rwqw ]

aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo

apanaa shhodd paraaeiai raathaa ||

He abandons his own, and loves that of others.

mwieAw md mn qn sµig jwqw ]

aucwrx jwqw: Bwrw krky bolo

maaeiaa madh man than sang jaathaa ||

His mind and body are permeated with the intoxication of Maya.

iqRsn n bUJY krq klolw ]

aucwrx bUJY: polw bolo

thrisan n boojhai karath kalolaa ||

His thirsty desires are not quenched, although he indulges in pleasures.

aUxI Aws imiQAw siB bolw ]

oonee aas mithhiaa sabh bolaa ||

His hopes are not fulfilled, and all his words are false.

Awvq iekylw jwq iekylw ]

aavath eikaelaa jaath eikaelaa ||

He comes alone, and he goes alone.

hm qum sµig JUTy siB bolw ]

ham thum sang jhoothae sabh bolaa ||

False is all his talk of me and you.

pwie TgaurI Awip BulwieE ]

paae thagouree aap bhulaaeiou ||

The Lord Himself administers the poisonous potion, to mislead and delude.

nwnk ikrqu n jwie imtwieE ]2]

naanak kirath n jaae mittaaeiou ||2||

O Nanak, the the karma of past actions cannot be erased. ||2||

psu pMKI BUq Aru pRyqw ]

pas pankhee bhooth ar praethaa ||

Beasts, birds, demons and ghosts

bhu ibiD jonI iPrq Anyqw ]

bahu bidhh jonee firath anaethaa ||

- in these many ways, the false wander in reincarnation.

jh jwno qh rhnu n pwvY ]

jeh jaano theh rehan n paavai ||

Wherever they go, they cannot remain there.

Qwn ibhUn auiT auiT iPir DwvY ]

thhaan bihoon outh outh fir dhhaavai ||

They have no place of rest; they rise up again and again and run around.

min qin bwsnw bhuqu ibsQwrw ]

man than baasanaa bahuth bisathhaaraa ||

Their minds and bodies are filled with immense, expansive desires.

Ahµmyv mUTo bycwrw ]

ahanmaev mootho baechaaraa ||

The poor wretches are cheated by egotism.

Aink doK Aru bhuqu sjweI ]

anik dhokh ar bahuth sajaaee ||

They are filled with countless sins, and are severely punished.

qw kI kImiq khxu n jweI ]

thaa kee keemath kehan n jaaee ||

The extent of this cannot be estimated.

pRB ibsrq nrk mih pwieAw ]

prabh bisarath narak mehi paaeiaa ||

Forgetting God, they fall into hell.

qh mwq n bMDu n mIq n jwieAw ]

theh maath n bandhh n meeth n jaaeiaa ||

There are no mothers there, no siblings, no friends and no spouses.

ijs kau hoq ikRpwl suAwmI ]

jis ko hoth kirapaal suaamee ||

Those humble beings, unto whom the Lord and Master becomes Merciful,

so jnu nwnk pwrgrwmI ]3]

so jan naanak paaragaraamee ||3||

O Nanak, cross over. ||3||

BRmq BRmq pRB srnI AwieAw ]

bhramath bhramath prabh saranee aaeiaa ||

Rambling and roaming, wandering around, I came to seek the Sanctuary of God.

dInw nwQ jgq ipq mwieAw ]

dheenaa naathh jagath pith maaeiaa ||

He is the Master of the meek, the father and mother of the world.

pRB dieAwl duK drd ibdwrx ]

prabh dhaeiaal dhukh dharadh bidhaaran ||

The Merciful Lord God is the Destroyer of sorrow and suffering.

ijsu BwvY iqshI insqwrx ]

jis bhaavai this hee nisathaaran ||

He emancipates whoever He pleases.

AMD kUp qy kwFnhwrw ]

andhh koop thae kaadtanehaaraa ||

He lifts them up and pulls him out of the deep dark pit.

pRym Bgiq hovq insqwrw ]

praem bhagath hovath nisathaaraa ||

Emancipation comes through loving devotional worship.

swD rUp Apnw qnu DwirAw ]

saadhh roop apanaa than dhhaariaa ||

The Holy Saint is the very embodiment of the Lord's form.

mhw Agin qy Awip aubwirAw ]

mehaa agan thae aap oubaariaa ||

He Himself saves us from the great fire.

jp qp sMjm ies qy ikCu nwhI ]

jap thap sanjam eis thae kishh naahee ||

By myself, I cannot practice meditation, austerities, penance and self-discipline.

Awid AMiq pRB Agm AgwhI ]

aadh anth prabh agam agaahee ||

In the beginning and in the end, God is inaccessible and unfathomable.

nwmu dyih mwgY dwsu qyrw ]

naam dhaehi maagai dhaas thaeraa ||

Please bless me with Your Name, Lord; Your slave begs only for this.

hir jIvn pdu nwnk pRBu myrw ]4]3]19]

har jeevan padh naanak prabh maeraa ||4||3||19||

O Nanak, my Lord God is the Giver of the true state of life. ||4||3||19||