iblwvlu mhlw 3 Gru 1
aucwrx iblwvlu mh`lw qIjw Gru pihlw
bilaaval mehalaa 3 ghar 1
Bilaaval, Third Mehl, First House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
iDRgu iDRgu KwieAw iDRgu iDRgu soieAw iDRgu iDRgu kwpVu AMig cVwieAw ]
dhhrig dhhrig khaaeiaa dhhrig dhhrig soeiaa dhhrig dhhrig kaaparr ang charraaeiaa ||
Cursed, cursed is the food; cursed, cursed is the sleep; cursed, cursed are the clothes worn on the body.
iDRgu srIru kutµb sihq isau ijqu huix Ksmu n pwieAw ]
dhhrig sareer kuttanb sehith sio jith hun khasam n paaeiaa ||
Cursed is the body, along with family and friends, when one does not find his Lord and Master in this life.
pauVI CuVkI iPir hwiQ n AwvY Aihlw jnmu gvwieAw ]1]
aucwrx Aihlw: polw bolo (ASuD: Aih`lw)
pourree shhurrakee fir haathh n aavai ahilaa janam gavaaeiaa ||1||
He misses the step of the ladder, and this opportunity will not come into his hands again; his life is wasted, uselessly. ||1||
dUjw Bwau n dyeI ilv lwgix ijin hir ky crx ivswry ]
dhoojaa bhaao n dhaeee liv laagan jin har kae charan visaarae ||
The love of duality does not allow him to lovingly focus his attention on the Lord; he forgets the Feet of the Lord.
jgjIvn dwqw jn syvk qyry iqn ky qY dUK invwry ]1] rhwau ]
jagajeevan dhaathaa jan saevak thaerae thin kae thai dhookh nivaarae ||1|| rehaao ||
O Life of the World, O Great Giver, you eradicate the sorrows of your humble servants. ||1||Pause||
qU dieAwlu dieAwpiq dwqw ikAw eyih jµq ivcwry ]
thoo dhaeiaal dhaeiaapath dhaathaa kiaa eaehi janth vichaarae ||
You are Merciful, O Great Giver of Mercy; what are these poor beings?
mukq bMD siB quJ qy hoey AYsw AwiK vKwxy ]
mukath bandhh sabh thujh thae hoeae aisaa aakh vakhaanae ||
All are liberated or placed into bondage by You; this is all one can say.
gurmuiK hovY so mukiq khIAY mnmuK bMD ivcwry ]2]
guramukh hovai so mukath keheeai manamukh bandhh vichaarae ||2||
One who becomes Gurmukh is said to be liberated, while the poor self-willed manmukhs are in bondage. ||2||
so jnu mukqu ijsu eyk ilv lwgI sdw rhY hir nwly ]
so jan mukath jis eaek liv laagee sadhaa rehai har naalae ||
He alone is liberated, who lovingly focuses his attention on the One Lord, always dwelling with the Lord.
iqn kI ghx giq khI n jweI scY Awip svwry ]
thin kee gehan gath kehee n jaaee sachai aap savaarae ||
His depth and condition cannot be described. The True Lord Himself embellishes him.
Brim Bulwxy is mnmuK khIAih nw aurvwir n pwry ]3]
bharam bhulaanae s manamukh keheeahi naa ouravaar n paarae ||3||
Those who wander around, deluded by doubt, are called manmukhs; they are neither on this side, nor on the other side. ||3||
ijsno ndir kry soeI jnu pwey gur kw sbdu sm@wly ]
jis no nadhar karae soee jan paaeae gur kaa sabadh samhaalae ||
That humble being, who is blessed by the Lord's Glance of Grace obtains Him, and contemplates the Word of the Guru's Shabad.
hirjn mwieAw mwih insqwry ]
har jan maaeiaa maahi nisathaarae ||
In the midst of Maya, the Lord's servant is emancipated.
nwnk Bwgu hovY ijsu msqik kwlih mwir ibdwry ]4]1]
naanak bhaag hovai jis masathak kaalehi maar bidhaarae ||4||1||
O Nanak, one who has such destiny inscribed upon his forehead, conquers and destroys death. ||4||1||