mÚ 3 ]
aucwrx mh`lw qIjw
ma 3 ||
Third Mehl:
sUhw rMgu ivkwru hY kMqu n pwieAw jwie ]
soohaa rang vikaar hai kanth n paaeiaa jaae ||
The red color is vain and useless; it cannot help you obtain your Husband Lord.
iesu lhdy iblm n hoveI rMf bYTI dUjY Bwie ]
eis lehadhae bilam n hovee randd baithee dhoojai bhaae ||
This color does not take long to fade; she who loves duality, ends up a widow.
muMD ieAwxI duµmxI sUhY vyis luoBwie ]
aucwrx louBwie: luBwie bolo
mundhh eiaanee dhunmanee soohai vaes luobhaae ||
She who loves to wear her red dress is foolish and double-minded.
sbid scY rMgu lwlu kir BY Bwie sIgwru bxwie ]
sabadh sachai rang laal kar bhai bhaae seegaar banaae ||
So make the True Word of the Shabad your red dress, and let the Fear of God, and the Love of God, be your ornaments and decorations.
nwnk sdw sohwgxI ij clin siqgur Bwie ]2]
naanak sadhaa sohaaganee j chalan sathigur bhaae ||2||
O Nanak, she is a happy soul-bride forever, who walks in harmony with the Will of the True Guru. ||2||