mwJ mhlw 3 ]
aucwrx mwJ mh`lw qIjw
maajh mehalaa 3 ||
Maajh, Third Mehl:
siqgur swcI isK suxweI ]
sathigur saachee sikh sunaaee ||
The True Guru has imparted the True Teachings.
hir cyqhu AMiq hoie sKweI ]
har chaethahu anth hoe sakhaaee ||
Think of the Lord, who shall be your Help and Support in the end.
hir Agmu Agocru AnwQu AjonI siqgur kY Bwie pwvixAw ]1]
har agam agochar anaathh ajonee sathigur kai bhaae paavaniaa ||1||
The Lord is Inaccessible and Incomprehensible. He has no master, and He is not born. He is obtained through love of the True Guru. ||1||
hau vwrI jIau vwrI Awpu invwrixAw ]
ho vaaree jeeo vaaree aap nivaaraniaa ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who eliminate selfishness and conceit.
Awpu gvwey qw hir pwey hir isau shij smwvixAw ]1] rhwau ]
aap gavaaeae thaa har paaeae har sio sehaj samaavaniaa ||1|| rehaao ||
They eradicate selfishness and conceit, and then find the Lord; they are intuitively immersed in the Lord. ||1||Pause||
pUrib iliKAw su krmu kmwieAw ]
poorab likhiaa s karam kamaaeiaa ||
According to their pre-ordained destiny, they act out their karma.
siqguru syiv sdw suKu pwieAw ]
sathigur saev sadhaa sukh paaeiaa ||
Serving the True Guru, a lasting peace is found.
ibnu Bwgw guru pweIAY nwhI sbdY myil imlwvixAw ]2]
bin bhaagaa gur paaeeai naahee sabadhai mael milaavaniaa ||2||
Without good fortune, the Guru is not found. Through the Word of the Shabad, they are united in the Lord's Union. ||2||
gurmuiK Ailpqu rhY sµswry ]
aucwrx A-ilpqu
guramukh alipath rehai sansaarae ||
The Gurmukhs remain unaffected in the midst of the world.
gur kY qkIAY nwim ADwry ]
aucwrx q`kIAY
gur kai thakeeai naam adhhaarae ||
The Guru is their cushion, and the Naam, the Name of the Lord, is their Support.
gurmuiK joru kry ikAw iqsno Awpy Kip duKu pwvixAw ]3]
guramukh jor karae kiaa this no aapae khap dhukh paavaniaa ||3||
Who can oppress the Gurmukh? One who tries shall perish, writhing in pain. ||3||
mnmuiK AMDy suiD n kweI ]
manamukh andhhae sudhh n kaaee ||
The blind self-willed manmukhs have no understanding at all.
AwqmGwqI hY jgq ksweI ]
aucwrx Awqm-GwqI
aatham ghaathee hai jagath kasaaee ||
They are the assassins of the self, and the butchers of the world.
inMdw kir kir bhu Bwru auTwvY ibnu mjUrI Bwru phucwvixAw ]4]
nindhaa kar kar bahu bhaar outhaavai bin majooree bhaar pahuchaavaniaa ||4||
By continually slandering others, they carry a terrible load, and they carry the loads of others for nothing. ||4||
iehu jgu vwVI myrw pRBu mwlI ]
eihu jag vaarree maeraa prabh maalee ||
This world is a garden, and my Lord God is the Gardener.
sdw smwly ko nwhI KwlI ]
sadhaa samaalae ko naahee khaalee ||
He always takes care of it-nothing is exempt from His Care.
jyhI vwsnw pwey qyhI vrqY vwsU vwsu jxwvixAw ]5]
jaehee vaasanaa paaeae thaehee varathai vaasoo vaas janaavaniaa ||5||
As is the fragrance which He bestows, so is the fragrant flower known. ||5||
mnmuKu rogI hY sMswrw ]
manamukh rogee hai sansaaraa ||
The self-willed manmukhs are sick and diseased in the world.
suKdwqw ivsirAw Agm Apwrw ]
sukhadhaathaa visariaa agam apaaraa ||
They have forgotten the Giver of peace, the Unfathomable, the Infinite.
duKIey iniq iPrih ibllwdy ibnu gur sWiq n pwvixAw ]6]
dhukheeeae nith firehi bilalaadhae bin gur saanth n paavaniaa ||6||
These miserable people wander endlessly, crying out in pain; without the Guru, they find no peace. ||6||
ijin kIqy soeI ibiD jwxY ]
jin keethae soee bidhh jaanai ||
The One who created them, knows their condition.
Awip kry qw hukim pCwxY ]
aap karae thaa hukam pashhaanai ||
And if He inspires them, then they realize the Hukam of His Command.
jyhw AMdir pwey qyhw vrqY Awpy bwhir pwvixAw ]7]
jaehaa andhar paaeae thaehaa varathai aapae baahar paavaniaa ||7||
Whatever He places within them, that is what prevails, and so they outwardly appear. ||7||
iqsu bwJhu scy mY horu n koeI ]
this baajhahu sachae mai hor n koee ||
I know of no other except the True One.
ijsu lwie ley so inrmlu hoeI ]
jis laae leae so niramal hoee ||
Those, whom the Lord attaches to Himself, become pure.
nwnk nwmu vsY Gt AMqir ijsu dyvY so pwvixAw ]8]14]15]
naanak naam vasai ghatt anthar jis dhaevai so paavaniaa ||8||14||15||
O Nanak, the Naam, the Name of the Lord, abides deep within the heart of those, unto whom He has given it. ||8||14||15||