rwgu sUhI CMq mhlw 1 Gru 1
aucwrx rwgu sUhI Cµq mh`lw pihlw Gru pihlw
raag soohee shhanth mehalaa 1 ghar 1
Raag Soohee, Chhant, First Mehl, First House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
Bir jobin mY mq pyeIAVY Gir pwhuxI bil rwm jIau ]
aucwrx mY: ibMdI rihq bolo; m`q
bhar joban mai math paeeearrai ghar paahunee bal raam jeeo ||
Intoxicated with the wine of youth, I did not realize that I was only a guest at my parents' home (in this world.
mYlI Avgix iciq ibnu gur gux n smwvnI bil rwm jIau ]
mailee avagan chith bin gur gun n samaavanee bal raam jeeo ||
My consciousness is polluted with faults and mistakes; without the Guru, virtue does not even enter into me.
gux swr n jwxI Brim BulwxI jobnu bwid gvwieAw ]
gun saar n jaanee bharam bhulaanee joban baadh gavaaeiaa ||
I have not known the value of virtue; I have been deluded by doubt. I have wasted away my youth in vain.
vru Gru dru drsnu nhI jwqw ipr kw shju n BwieAw ]
var ghar dhar dharasan nehee jaathaa pir kaa sehaj n bhaaeiaa ||
I have not known my Husband Lord, His celestial home and gate, or the Blessed Vision of His Darshan. I have not had the pleasure of my Husband Lord's celestial peace.
siqgur pUiC n mwrig cwlI sUqI rYix ivhwxI ]
sathigur pooshh n maarag chaalee soothee rain vihaanee ||
After consulting the True Guru, I have not walked on the Path; the night of my life is passing away in sleep.
nwnk bwlqix rwfypw ibnu ipr Dn kumlwxI ]1]
aucwrx bwl`qix
naanak baalathan raaddaepaa bin pir dhhan kumalaanee ||1||
O Nanak, in the prime of my youth, I am a widow; without my Husband Lord, the soul-bride is wasting away. ||1||
bwbw mY vru dyih mY hir vru BwvY iqskI bil rwm jIau ]
baabaa mai var dhaehi mai har var bhaavai this kee bal raam jeeo ||
O father, give me in marriage to the Lord; I am pleased with Him as my Husband. I belong to Him.
riv rihAw jug cwir iqRBvx bwxI ijskI bil rwm jIau ]
rav rehiaa jug chaar thribhavan baanee jis kee bal raam jeeo ||
He is pervading throughout the four ages, and the Word of His Bani permeates the three worlds.
iqRBvx kMqu rvY sohwgix AvgxvµqI dUry ]
thribhavan kanth ravai sohaagan avaganavanthee dhoorae ||
The Husband Lord of the three worlds ravishes and enjoys His virtuous brides, but He keeps the ungraceful and unvirtuous ones far away.
jYsI Awsw qYsI mnsw pUir rihAw BrpUry ]
jaisee aasaa thaisee manasaa poor rehiaa bharapoorae ||
As are our hopes, so are our minds' desires, which the All-pervading Lord brings to fulfillment.
hir kI nwir su srb suhwgix rWf n mYlY vysy ]
har kee naar s sarab suhaagan raandd n mailai vaesae ||
The bride of the Lord is forever happy and virtuous; she shall never be a widow, and she shall never have to wear dirty clothes.
nwnk mY vru swcw BwvY juig juig pRIqm qYsy ]2]
naanak mai var saachaa bhaavai jug jug preetham thaisae ||2||
O Nanak, I love my True Husband Lord; my Beloved is the same, age after age. ||2||
bwbw lgnu gxwie hµ BI vM\w swhurY bil rwm jIau ]
aucwrx hµ BI: v`Kry krky bolo; vM\w: polw bolo
baabaa lagan ganaae han bhee vannjaa saahurai bal raam jeeo ||
O Baba, calculate that auspicious moment, when I too shall be going to my in-laws' house.
swhw hukmu rjwie so n tlY jo pRBu krY bil rwm jIau ]
aucwrx rjwie: polw bolo; tlY: polw bolo
saahaa hukam rajaae so n ttalai jo prabh karai bal raam jeeo ||
The moment of that marriage will be set by the Hukam of God's Command; His Will cannot be changed.
ikrqu pieAw krqY kir pwieAw myit n skY koeI ]
kirath paeiaa karathai kar paaeiaa maett n sakai koee ||
The karmic record of past deeds, written by the Creator Lord, cannot be erased by anyone.
jw\I nwau nrh inhkyvlu riv rihAw iqhu loeI ]
jaanjee naao nareh nihakaeval rav rehiaa thihu loee ||
The most respected member of the marriage party, my Husband, is the independent Lord of all beings, pervading and permeating the three worlds.
mwie inrwsI roie ivCuµnI bwlI bwlY hyqy ]
maae niraasee roe vishhunnee baalee baalai haethae ||
Maya, crying out in pain, leaves, seeing that the bride and the groom are in love.
nwnk swc sbid suK mhlI gur crxI pRBu cyqy ]3]
naanak saach sabadh sukh mehalee gur charanee prabh chaethae ||3||
O Nanak, the peace of the Mansion of God's Presence comes through the True Word of the Shabad; the bride keeps the Guru's Feet enshrined in her mind. ||3||
bwbuil idqVI dUir nw AwvY Gir pyeIAY bil rwm jIau ]
baabul dhitharree dhoor naa aavai ghar paeeeai bal raam jeeo ||
My father has given me in marriage far away, and I shall not return to my parents' home.
rhsI vyiK hdUir ipir rwvI Gir sohIAY bil rwm jIau ]
rehasee vaekh hadhoor pir raavee ghar soheeai bal raam jeeo ||
I am delighted to see my Husband Lord near at hand; in His Home, I am so beautiful.
swcy ipr loVI pRIqm joVI miq pUrI prDwny ]
aucwrx m`iq
saachae pir lorree preetham jorree math pooree paradhhaanae ||
My True Beloved Husband Lord desires me; He has joined me to Himself, and made my intellect pure and sublime.
sµjogI mylw Qwin suhylw guxvµqI gur igAwny ]
sanjogee maelaa thhaan suhaelaa gunavanthee gur giaanae ||
By good destiny I met Him, and was given a place of rest; through the Guru's Wisdom, I have become virtuous.
squ sµqoKu sdw scu plY scu bolY ipr Bwey ]
aucwrx p`lY
sath santhokh sadhaa sach palai sach bolai pir bhaaeae ||
I gather lasting Truth and contentment in my lap, and my Beloved is pleased with my truthful speech.
nwnk ivCuiV nw duKu pwey gurmiq AMik smwey ]4]1]
naanak vishhurr naa dhukh paaeae guramath ank samaaeae ||4||1||
O Nanak, I shall not suffer the pain of separation; through the Guru's Teachings, I merge into the loving embrace of the Lord's Being. ||4||1||