rwgu mlwr caupdy mhlw 1 Gru 1
aucwrx rwgu mlwr cau-pdy mh`lw pihlw Gru pihlw
raag malaar choupadhae mehalaa 1 ghar 1
Raag Malaar, Chau-Padas, First Mehl, First House:
<> siqnwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBµ gurpRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr; sYBµ: it`pI iv`c rhxw
ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh ||
One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:
Kwxw pIxw hsxw sauxw ivsir gieAw hY mrxw ]
khaanaa peenaa hasanaa sounaa visar gaeiaa hai maranaa ||
Eating, drinking, laughing and sleeping, the mortal forgets about dying.
Ksmu ivswir KuAwrI kInI iDRgu jIvxu nhI rhxw ]1]
khasam visaar khuaaree keenee dhhrig jeevan nehee rehanaa ||1||
Forgetting his Lord and Master, the mortal is ruined, and his life is cursed. He cannot remain forever. ||1||
pRwxI eyko nwmu iDAwvhu ]
praanee eaeko naam dhhiaavahu ||
O mortal, meditate on the One Lord.
ApnI piq syqI Gir jwvhu ]1] rhwau ]
apanee path saethee ghar jaavahu ||1|| rehaao ||
You shall go to your true home with honor. ||1 Pause||
quDno syvih quJu ikAw dyvih mWgih lyvih rhih nhI ]
thudhhano saevehi thujh kiaa dhaevehi maangehi laevehi rehehi nehee ||
Those who serve You - what can they give You? They beg for and receive what cannot remain.
qU dwqw jIAw sBnw kw jIAw AMdir jIau quhI ]2]
aucwrx quhI: AONkV iv`c rhxw (ASuD: qUhI)
thoo dhaathaa jeeaa sabhanaa kaa jeeaa andhar jeeo thuhee ||2||
You are the Great Giver of all souls; You are the Life within all living beings. ||2||
gurmuiK iDAwvih is AMimRqu pwvih syeI sUcy hohI ]
guramukh dhhiaavehi s anmrith paavehi saeee soochae hohee ||
The Gurmukhs meditate, and receive the Ambrosial Nectar; thus they become pure.
Aihinis nwmu jphu ry pRwxI mYly hCy hohI ]3]
ahinis naam japahu rae praanee mailae hashhae hohee ||3||
Day and night, chant the Naam, the Name of the Lord, O mortal. It makes the filthy immacuate. ||3||
jyhI ruiq kwieAw suKu qyhw qyho jyhI dyhI ]
aucwrx ru`iq; kWieAW
jaehee ruth kaaeiaa sukh thaehaa thaeho jaehee dhaehee ||
As is the season, so is the comfort of the body, and so is the body itself.
nwnk ruiq suhwvI sweI ibnu nwvY ruiq kyhI ]4]1]
aucwrx ru`iq; sweI: ibMdI rihq bolo
naanak ruth suhaavee saaee bin naavai ruth kaehee ||4||1||
O Nanak, that season is beautiful; without the Name, what season is it? ||4||1||