pauVI ]
pourree ||
Pauree:
ijskY msqik krmu hoie so syvw lwgw ]
jis kai masathak karam hoe so saevaa laagaa ||
One who has such good karma inscribed upon his forehead, is committed to the Lord's service.
ijsu gur imil kmlu pRgwisAw so Anidnu jwgw ]
jis gur mil kamal pragaasiaa so anadhin jaagaa ||
One whose heart lotus blossoms forth upon meeting the Guru, remains awake and aware, night and day.
lgw rMgu crxwribMd sBu BRmu Bau Bwgw ]
aucwrx l`gw
lagaa rang charanaarabindh sabh bhram bho bhaagaa ||
All doubt and fear run away from one who is in love with the Lord's lotus feet.
Awqmu ijqw gurmqI Awgµjq pwgw ]
aucwrx ij`qw; gurm`qI; Aw-gµjq
aatham jithaa guramathee aaganjath paagaa ||
He conquers his soul, following the Guru's Teachings, and attains the Imperishable Lord.
ijsih iDAwieAw pwrbRhmu so kil mih qwgw ]
aucwrx pwr-bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo; q`wgw
jisehi dhhiaaeiaa paarabreham so kal mehi thaagaa ||
He alone keeps up in this Dark Age of Kali Yuga, who meditates on the Supreme Lord God.
swDU sµgiq inrmlw ATsiT mjnwgw ]
aucwrx m`jnwgw
saadhhoo sangath niramalaa athasath majanaagaa ||
In the Saadh Sangat, the Company of the Holy, he is immaculate, as if he has bathed at the sixty-eight sacred shrines of pilgrimage.
ijsu pRBu imilAw Awpxw so purKu sBwgw ]
aucwrx s-Bwgw: 'B' dI sWJI Avwj
jis prabh miliaa aapanaa so purakh sabhaagaa ||
He alone is a man of good fortune, who has met with God.
nwnk iqsu bilhwrxY ijsu eyvf Bwgw ]17]
naanak this balihaaranai jis eaevadd bhaagaa ||17||
Nanak is a sacrifice to such a one, whose destiny is so great! ||17||