qÍ pRswid ] kib`q ]
tavai prasaadh || kabi't ||
BY THY GRACE KABITT
KUk mlhwrI gj gdhw ibBUq DwrI igdUAw mswn bws kirEeI krq hY ]
khook malahaaree, gaj gadhahaa bibhoot dhaaree; gidhooaa masaan baasa, karioiee karat hai ||
If the Lord is realized by eating filth, by besmearing the body with ashes and by residing in he cremation-ground, then the hog eats filth, the elephant and ass get their bodies filled with ashes and the bager resides in the cremation-ground.
GuGU mtbwsI lgy folq audwsI imRg qrvr sdIv mon swDy eI mrq hY ]
ghughoo matabaasee, lage ddolat udhaasee miraga; taravar sadheeva, mon saadhe iee marat hai ||
If the Lord meets in the cloister of mendicants, by wandering like a stoic and abiding in silence, then the owl lives in the cloister of mendicants, the deer wanders like a stoic and the tree abides in silence till death.
ibMd ky sD`Xw qwih hIjkI bf`Xw dyq bMdrw sdIv pwie nwgy eI iPrq hY ]
bi(n)dh ke sadha'yaa, taeh heejakee badda'yaa dheta; ba(n)dharaa sadheeva, pai naage iee firat hai ||
If the Lord is realized by restraining the emission of semen and by wandering with bare feet, then a eunuch may be eulogized for restraining the emission of semen and the monkey always wanders with bare feet.
AMgnw ADIn kwm kRoD mY pRbIn eyk igAwn ky ibhIn CIn kYsy kY qrq hY ]1]71]
a(n)ganaa adheena, kaam krodh mai prabeena; ek giaan ke biheena, chheen kaise kai tarat hai ||1||71||
One who is under the control of a woman and whou is active in lust and anger and also who is ignorant of the Knowledge of the ONE LORD, how can such person ferry across the world-ocean? 1.71.
BUq bncwrI iCq Caunw sBY dUDwDwrI paun ky AhwrI su BUjMg jwnIAqu hY ]
bhoot banachaaree, chhit chhaunaa sabhai dhoodhaadhaaree; paun ke ahaaree, su bhooja(n)g jaaneeat hai ||
If the Lord is realized by wandering in the forest, by drinking only the milk and by subsisting on air, then the ghost wanders in the forest, all the infants live on milk and the serpents subsist on air.
iqRx ky BC`Xw Dn loB ky qj`Xw qy qo gaUAn ky j`Xw ibRK B`Xw mwnIAqu hY ]
tiran ke bhachha'yaa, dhan lobh ke taja'yaa; te to guooan ke ja'yaa, birakh bha'yaa maaneeat hai ||
If the Lord meets by eating grass and forsaking the gred of wealth, then the Bulls, the young ones of cows do that.
nB ky auf`Xw qwih pMCI kI bf`Xw dyq bgulw ibVwl ibRk iDAwnI TwnIAqu hY ]
nabh ke udda'yaa, taeh pa(n)chhee kee badda'yaa dheta; bagulaa biraal biraka, dhiaanee thaaneeat hai ||
If the Lord is realized by flying in the sky and by closing the eyes in meditation, then the birds fly in the sky and those who close their eyes in meditation are considered like crane, cat and wolf.
jyqy bfy igAwnI iqno jwnI pY bKwnI nwih AYsy n pRpMc mn BUl AwnIAqu hY ]2]72]
jete badde giaanee, tino jaanee pai bakhaanee naahi; aaise na prapa(n)cha, man bhool aaneeat hai ||2||72||
All the Knowers of Brahman know the reality of these imposters, but I have not related it never bring in your mind such deceitful thoughts even by mistake. 2.72.
BUim ky bs`Xw qwih BUcrI ky j`Xw khY nB ky auf`Xw so cr`Xw kY bKwnIAY ]
bhoom ke basa'yaa, taeh bhoocharee ke ja'yaa kahai; nabh ke udda'yaa, so chara'yaa kai bakhaaneeaai ||
He who lives on the earth should be called the young one of white ant and those who fly in the sky may be called sparrows.
Pl ky BC`Xw qwih bWdrI ky j`Xw khY Awids iPr`Xw qy qo BUq kY pCwnIAY ]
fal ke bhachha'yaa, taeh baa(n)dharee ke ja'yaa kahai; aadhis fira'yaa, te to bhoot kai pachhaaneeaai ||
They, who eat fruit may be called the young ones of monkeys, those who wander invisibly, may be considered as ghosts.
jl ky qr`Xw ko gMgyrI sI khq jg Awg ky BC`Xw so ckor sm mwnIAY ]
jal ke tara'yaa ko, ga(n)geree see kahat jaga; aag ke bhachha'yaa, so chakor sam maaneeaai ||
One, who swims on water is called water-fly by the world one, who eats fire, may be considered like Chakor (redlegged partridge).
sUrj isv`Xw qwih kaul kI bfweI dyq cMdRmw isv`Xw kO kvI kY pihcwnIAY ]3]73]
sooraj siva'yaa, taeh kaul kee baddaiee dheta; cha(n)dhramaa siva'yaa kaua, kavee kai pahichaaneeaai ||3||73||
One who worships the sun, may be symbolized as lotus and one, who worships the moon may be recognized as water-lily (The lotus blooms on seeing the sun and the water-lily blossoms on seeing the moon). 3.73.
nwrwiex k`C m`C iqMdUAw khq sB kaulnwB kaul ijh qwl mY rhqu hY ]
naarain ka'chh ma'chha, ti(n)dhooaa kahat sabha; kaulanaabh kaula, jeh taal mai rahat hai ||
If the Name of the Lord is Narayana (One whose house is in water), then Kachh (tortoise incarnation), Machh (fish incarnation) and Tandooaa (octopus) will be called Naryana and if the Name of the Lord is Kaul-Naabh (Navel-lotus), then the tank in which th
gopI nwQ gUjr gopwl sbY DyncwrI irKIkys nwm kY mhMq lhIAqu hY ]
gopee naath goojara, gopaal sabai dhenachaaree; rikheekes naam kai, maha(n)t laheeat hai ||
If the Name of the Lord is Gopi Nath, then the Lord of Gopi is a cowherd if the Name of the Lord is GOPAL, the Sustainer of cows, then all the cowherds are Dhencharis (the Graziers of cows) if the Name of the Lord is Rikhikes, then there are several chief
mwDv Bvr AO AtyrU ko kn`Xw nwm kMs ko bD`Xw jmdUq khIAqu hY ]
maadhav bhavara, aau ateroo ko kana'yaa naama; ka(n)s ko badha'yaa, jamadhoot kaheeat hai ||
If the Name of Lord is Madhva, then the black bee is also called Madhva if the Name of the Lord is Kanhaya, then the spider is also called Kanhaya if the Name of he Lord is the “Slayer of Kansa,” then the messenger of Yama, who slayed Kansa, may be called
mUV rUV pItq n gUVqw ko Byd pwvY pUjq n qwih jw ky rwKy rhIAqu hY ]4]74]
moor roor peetata, na goorataa ko bhedh paavai; poojat na taahi, jaa ke raakhe raheeat hai ||4||74||
The foolish people wail and weep. But do not know the profound secret, therefore they do not worship Him, who protects our life. 4.74.
ibsÍpwl jgq kwl dIn idAwl bYrI swl sdw pRiqpwl jm jwl qy rhqu hY ]
bisavaipaal jagat kaala, dheen dhiaal bairee saala; sadhaa pratipaala, jam jaal te rahat hai ||
The Sustainer and Destroyer of the Universe is Benevolent towards the poor, tortures the enemies, preserves ever and is without the snare of death.
jogI jtwDwrI sqI swcy bfy bRhmcwrI iDAwn kwj BUK ipAws dyh pY shq hY ]
jogee jataadhaaree, satee saache badde brahamachaaree; dhiaan kaaja, bhookh piaas dheh pai sahat hai ||
The Yogis, hermits with matted locks, true donors and great celibates, for a Sight of Him, endure hunger and thirst on their bodies.
inaulI krm jl hom pwvk pvn hom ADo muK eyk pwie TwFy n bhq hY ]
niaulee karam jal homa, paavak pavan homa; adho mukha, ek pai thaadde, na bahat hai ||
For a Sight of Him, the intestines are purged, offerings are made to water, fire and air, austerities are performed with face upside down and standing on a single foot.
mwnv PinMd dyv dwnv n pwvY Byd byd AO kqyb nyq nyq kY khq hY ]5]75]
maanav fani(n)dha, dhev dhaanav na paavai bhedha; bedh aau kateba, net net kai kahat hai ||5||75||
The men, Sheshanaga, gods and demons have not been able to know His Secret and the Vedas and Katebs (Semitic Scriptures) speak of Him as “Neti, Neti” (Not this, Not this) and Infinite. 5.75.
nwcq iPrq mor bwdr krq Gor dwmnI Anyk Bwau kirE eI krq hY ]
naachat firat mora, baadhar karat ghora; dhaamanee anek bhaau, kario iee karat hai ||
If the Lord is realized by devotional dancing, then the peacocks dance with the thundering of the clouds and if the Lord gets pleased on seeing the devotion through friendliness, then the lightning performs it by various flashes.
cMdRmw qy sIql n sUrj qy qpq qyj ieMdR so n rwjw Bv BUm ko Brq hY ]
cha(n)dhramaa te seetala, na sooraj te tapat teja; i(n)dhr so na raajaa, bhav bhoom ko bharat hai ||
If the Lord meets by adopting coolness and serenity, then there is none cooler than the moon if the Lord meets by the endurance of heat, then none is hotter than the sun, and if the Lord is realized by the munificence, then none is more munificent than In
isv sy qp`sI Awid bRhmw sy n byd cwrI snq kumwr sI qp`isAw n Anq hY ]
siv se tapa'see aadhi, brahamaa se na bedh chaaree; sanat kumaar see, tapa'siaa na anat hai ||
If the Lord is realised by the practice of austerities, then none is more austere than god Shiva if the Lord meets by the recitation of Vedas, then none is more conversant with the Vedas than the god Brahma: there is also no great performer of asceticism
igAwn ky ibhIn kwl Pws ky ADIn sdw j`ugn kI caukrI iPrwey eI iPrq hY ]6]76]
giaan ke biheena, kaal faas ke adheen sadhaa; ja'ugan kee chaukaree, firaae iee firat hai ||6||76||
The persons without the Knowledge of the Lord, entrapped in the snare of death always transmigrate in all the four ages. 6.76.
eyk isv Bey eyk gey eyk Pyr Bey rwmcMdR ikRsn ky Avqwr BI Anyk hY ]
ek siv bhe, ek ge, ek fer bhe; raamacha(n)dhr kirasan ke, avataar bhee anek hai ||
There was one Shiva, who passed away and another one came into being there are many incarnations of Ramchandra and Krishna.
bRhmw Aru ibsn kyqy byd AO purwn kyqy isMimiRq smUhn kY huie huie ibqey hY ]
brahamaa ar bisan kete, bedh aau puraan kete; si(n)mrit samoohan kai, hui hui bite hai ||
There are many Brahmas and Vishnus, there are many Vedas and Puranas, there have been the authors of all the Smritis, who created their works and passed away.
mondI mdwr kyqy AsunI kumwr kyqy AMsw Avqwr kyqy kwl bs Bey hY ]
monadhee madhaar kete, asunee kumaar kete; a(n)saa avataar kete, kaal bas bhe hai ||
Many religious leaders, many chieftains of clans, many Ashwani Kumars and many degrees of incarnations, they had all been subject to death.
pIr AO ipkWbr kyqy gny n prq eyqy BUm hI qy huie kY Pyir BUm hI imley hY ]7]77]
peer aau pikaa(n)bar kete, gane na parat ete; bhoom hee te hui kai, fer bhoom hee mile hai ||7||77||
Many Muslim preceptors (Pirs) and Prophets, who cannot be count ed, they were born out of the earth, ultimately merged in the earth. 7.77.
jogI jqI bRhmcwrI bfy bfy CqRDwrI CqR hI kI CwieAw keI kos lO clq hY ]
jogee jatee brahamachaaree, badde badde chhatradhaaree; chhatr hee kee chhaiaa, kiee kos lau chalat hai ||
The Yougis, celibates and students observing celibacy, many great sovereigns, who walk several miles under the shade of canopy.
bfy bfy rwjn ky dwbiq iPriq dys bfy bfy rwjn ky dRp ko dlqu hY ]
badde badde raajan ke, dhaabat firat dhesa; badde badde raajan ke, dhrap ko dhalat hai ||
Who conquer the countries of many great kings and bruise their ego.
mwn sy mhIp AO idlIp kYsy C`qRDwrI bfo AiBmwn Buj dMf ko krq hY ]
maan se maheepa, aau dhileep kaise chha'tradhaaree; baddo abhimaana, bhuj dha(n)dd ko karat hai ||
The Sovereign like Mandhata and the Canopied Sovereign like Dalip, who were proud of their mightly forces.
dwrw sy idlIsr duRjoDn sy mwnDwrI Bog Bog BMUm AMq BMUm mY imlq hY ]8]78]
dhaaraa se dhileesara, dhurajodhan se maanadhaaree; bhog bhog bha(n)ooma, a(n)t bha(n)oom mai milat hai ||8||78||
The emperor like Darius and the great egoist like Duryodhana, after enjoying the earthly pleasures, finally merged in the earth.8.78.
isjdy kry Anyk qopcI kpt Bys posqI Anyk dw invwvq hY sIs kO ]
sijadhe kare aneka, topachee kapat bhesa; posatee anek dhaa, nivaavat hai sees kau ||
If the Lord is pleased by prostrating before Him, then the gunner full of deceit bows his head several times while igniting the gun and the addict acts in the same manner in intoxication.
khw BieE m`l jO pY kwFq Anyk fMf so qO n fMfOq AstWg AiQqIs kO ]
kahaa bhio ma'la, jau pai kaaddat anek dda(n)dda; so tau na dda(n)ddauata, asataa(n)g athitees kau ||
What, then, if the wrestler bends his body several times during his rehearsal of exercises, but that is not the prostration of eight parts of the body.
khw BieE rogI jo pY fwrXo rhXo aurD muK mn qy n mUMf inhrwXo Awd eIs kO ]
kahaa bhio rogee, jo pai ddaarayo rahayo uradh mukha; man te na moo(n)dda, niharaayo aadh iees kau ||
What, then, if the patient lies down with his face upwards, he has not bowed his head before the Primal Lord with single-mindedness.
kwmnw ADIn sdw dwmnw pRbIn eyk Bwvnw ibhIn kYsy pwvY jgdIs kO ]9]79]
kaamanaa adheena, sadhaa dhaamanaa prabeena; ek bhaavanaa biheena, kaise paavai jagadhees kau ||9||79||
But one always subservient to desire and active in telling the beads of the rosary, and also without faith, how can he realize the Lord of the world? 9.79.
sIs ptkq jw ky kwn mY KjUrw DsY mUMf Ctkq imqR puqR hU ky sok sO ]
sees patakata, jaa ke kaan mai khajooraa dhasai; moo(n)dd chhatakata, mitr putr hoo ke sok sau ||
If the Lord is realized by knocking the head, then that person repeatedly knocks his head, in whose ear the centipede enters and if the Lord meets by beating the head, then one beats his head in grief over the death of friends or sons.
Awk ko cr`Xw Pl PUl ko BC`Xw sdw bn ko BRm`Xw Aaur dUsro n bok sO ]
aak ko chara'yaa, fal fool ko bhachha'yaa; sadhaa ban ko bhrama'yaa, aaur dhoosaro na bok sau ||
If the Lord is realized by wandering in the forest, then there is none other like the he-goat, who grazes the akk (Calotropis Procera), eats the flowers and fruit and always wanders in the forest.
khw BXo Byf jo Gsq sIs ibRCn sO mwtI ko BC`Xw bol pUC lIjY jok sO ]
kahaa bhayo bhedda, jo ghasat sees birachhan saua; maatee ko bhachha'yaa, bol poochh leejai jok sau ||
If the Lord meets by rubbing the head with the trees in order to remove drowsiness, then the sheep always rubs its head with the trees and if the Lord meets by eating the earth, then you can ask the leech.
kwmnw ADIn kwm kRoD mY pRbIn eyk Bwvnw ibhIn kYsy Byty prlok sO ]10]80]
kaamanaa adheena, kaam krodh mai prabeena; ek bhaavanaa biheena, kaise bhete paralok sau ||10||80||
How can one meet the Lord in the next world, who is subservient to desire, active in lust and anger and without faith? 10.80.
nwicE eI krq mor dwdr krq sor sdw GnGor Gn kirEeI krq hY ]
naachio iee karat mora, dhaadhar karat sora; sadhaa ghanaghora, ghan karioiee karat hai ||
If the Lord is realised by dancing and shouting, then pecock dances, the frog croaks and the clouds thunder.
eyk pwie TwFy sdw bn mY rhq ibRC PUk PUk pwv BUm sRwvg Drq hY ]
ek pai thaadde, sadhaa ban mai rahat birachha; fook fook paava, bhoom sraavag dharat hai ||
If the Lord meets by standing on one leg, then the tree stands on one foot in the forest, and if the Lord meets on observing non-violence, then the Sravak (aina monk) places his feet very cautiously on the earth.
pwhn Anyk jug eyk Taur bwsu krY kwg Aaur cIl dys dys ibcrq hY ]
paahan anek juga, ek thaur baas karai; kaag aaur cheela, dhes dhes bicharat hai ||
If the Lord is realised by not moving from one place or by wandering, then the stone remains at one place for many ages and the crow and kite continue wandering in several countries.
igAwn ky ibhIn mhwdwn mY n hUjY lIn Bwvnw ibhIn dIn kYsy kY qrq hY ]11]81]
giaan ke biheena, mahaadhaan mai na hoojai leena; bhaavanaa biheena, dheen kaise kai tarat hai ||11||81||
When a person without knowledge cannot merge in the Supreme Lorrd, then how can these devoid of trust and faith ferry across the world-ocean?11.81.
jYsy eyk sÍWgI khUM jogIAw bYrwgI bnY kbhUM sMinAws Bys bn kY idKwveI ]
jaise ek savaiaa(n)gee, kahoo(n) jogeeaa bairaagee banai; kabahoo(n) sa(n)niaas bhesa, ban kai dhikhaaviee ||
Just as an actor sometimes becomes a Yogi, sometimes a Bairagi (recluse) and sometimes shows himself in the guise of a Sannyasi (mendicant).
khUM paunhwrI khUM bYTy lwie qwrI khUM loB kI KumwrI sO Anyk gun gwveI ]
kahoo(n) paunahaaree, kahoo(n) baithe lai taaree; kahoo(n) lobh kee khumaaree saua, anek gun gaaviee ||
Sometimes he becomes a person subsisting on air, sometimes sits observing abstract meditation and sometimes under the intoxication greed, sings praises of many kinds.
khUM bRhmcwrI khUM hwQ pY lgwvY bwrI khUM fMfDwrI huiekY logn BRmwveI ]
kahoo(n) brahamachaaree, kahoo(n) haath pai lagaavai baaree; kahoo(n) dda(n)ddadhaaree huikai, logan bhramaaviee ||
Sometimes he becomes a Brahmchari (student observing celibacy), sometimes shows his promptness and sometimes becoming a staff- bearing hermit deludes the people.
kwmnw ADIn pirE nwcq hY nwcn so igAwn ky ibhIn kYsy bRhm lok pwveI ]12]82]
kaamanaa adheena, pario naachat hai naachan so; giaan ke biheena, kaise braham lok paaviee ||12||82||
He dances becoming subordinate to passions how will he be able to attain an entry into Lord’s Abode without knowledge?.12.82.
pMc bwr gIdr pukwry pry sIq kwl kuMcr AO gdhw Anyk dw pukwr hI ]
pa(n)ch baar geedhara, pukaare pare seet kaala; ku(n)char aau gadhahaa, anek dhaa pukaar hee ||
If the jackal howls for five times, then either the winter sets in or there is famine, but nothing happens if the elephant trumpets and ass brays many times. (Similarly the actions of a knowledgeable person are fruitful and those of an ignorant one are fr
khw BXo jo pY klv`qR lIE kWsI bIc cIr cIr cortw kuTwrn sO mwrhI ]
kahaa bhayo, jo pai kalava'tr leeo kaa(n)see; beech cheer cheer chorataa, kuthaaran sau maarahee ||
If one observes the ritual of sawing at Kashi, nothing will happen, because a chief is slayed and sawed several times with axes.
khw BieE PwsI fwr bUifE jV gMgDwr fwr fwr Pws Tg mwr mwr fwrhI ]
kahaa bhio faasee ddaara, booddio jar ga(n)gadhaara; ddaar ddaar faasa, thag maar maar ddaarahee ||
If a fool, with a noose around his neck, is drowned on the current of Ganges, nothing will happen, because several times the dacoits kill the wayfarer by putting the noose around his neck.
fUby nrk Dwr mUV igAwn ky ibnw ibcwr Bwvnw ibhIn kYsy igAwn ko ibcwrhI ]13]83]
ddoobe narak dhaara, moor giaan ke binaa bichaara; bhaavanaa biheena, kaise giaan ko bichaarahee ||13||83||
The fools have drowned in the current of hell without deliberations of knowledge, because how can a faithless person comprehend the concepts of knowledge?.13.83.
qwp ky shy qy jo pY pweIAY Aqwp nwQ qwpnw Anyk qn Gwiel shq hY ]
taap ke sahe te, jo pai paieeaai ataap naatha; taapanaa anek tana, ghail sahat hai ||
If the Blissful Lord is realised by the endurance of sufferings, then a wounded person endures several types of sufferings on his body.
jwp ky kIey qy jo pY pwXq Ajwp dyv pUdnw sdIv quhI quhI aucrq hY ]
jaap ke ke'ee te, jo pai paayat ajaap dheva; poodhanaa sadheeva, tuhee tuhee ucharat hai ||
If the unmutterable Lord can be realised by the repetition of His Name, then a small bird called pudana repeats “Tuhi, Tuhi” (Thou art everyting) all the time.
nB ky aufy qy jo pY nwrwiex pweIXq Anl Akws pMCI folbo krq hY ]
nabh ke udde te, jo pai naarain paieeyata; anal akaas pa(n)chhee, ddolabo karat hai ||
If the Lord can be realised by flying in the sky, then the phonix always flies in the sky.
Awg mY jry qy gq rWf kI prq kr pqwl ky bwsI ikau BujMg n qrq hY ]14]84]
aag mai jare te, gat raa(n)dd kee parat kara; pataal ke baasee, kiau bhuja(n)g na tarat hai ||14||84||
If the salvation is attained by burning oneself in fire, then the woman burning herself on the funeral pyre of her husband (Sati) should get salvation and if one achieves liberation by residing in a cave, then why the serpents residing in the nether-world
koaU BieE muMfIAw sMinAwsI koaU jogI BieE koaU bRhmcwrI koaU jqIAn mwnbo ]
kouoo bhio mu(n)ddeeaa, sa(n)niaasee kouoo jogee bhio; kouoo brahamachaaree, kouoo jateean maanabo ||
Somebody became a Bairagi (recluse), somebody a Sannyasi (mendicant). Somebody a Yogi, somebody a Brahmchari (student observing celibacy) and someone is considered a celibate.
ihMdU qurk koaU rwPjI iemwmswPI mwns kI jwq sbY eykY phcwnbo ]
hi(n)dhoo turak kouoo, raafajee imaamasaafee; maanas kee jaata, sabai ekai pahachaanabo ||
Someone is Hindu and someone a Muslim, then someone is Shia, and someone a Sunni, but all the human beings, as a species, are recognized as one and the same.
krqw krIm soeI rwjk rhIm EeI dUsro n Byd koeI BUl BRm mwnbo ]
karataa kareem soiee, raajak raheem oiee; dhoosaro na bhedh koiee, bhool bhram maanabo ||
Karta (The Creator) and Karim (Merciful) is the same Lord, Razak (The Sustainer) and Rahim (Compassionate) is the same Lord, there is no other second, therefore consider this verbal distinguishing feature of Hindusim and Islam as an error and an illusion.
eyk hI kI syv sB hI ko gurdyv eyk eyk hI srUp sbY eykY joq jwnbo ]15]85]
ek hee kee seva, sabh hee ko gurdhev eka; ek hee saroop sabai, ekai jot jaanabo ||15||85||
Thus worship the ONE LORD, who is the common enlightener of all all have been created in His Image and amongst all comprehend the same ONE LIGHT. 15.85.
dyhrw msIq soeI pUjw AO invwj EeI mwns sbY eyk pY Anyk ko BRmwau hY ]
dheharaa maseet soiee, poojaa aau nivaaj oiee; maanas sabai eka, pai anek ko bhramaau hai ||
The temple and the mosque are the same, there is no difference between a Hindu worship and Muslim prayer all the human beings are the same, but the illusion is of various types.
dyvqw Adyv j`C gMDRb qurk ihMdU inAwry inAwry dysn ky Bys ko pRBwau hY ]
dhevataa adheva, ja'chh ga(n)dhrab turak hi(n)dhoo; niaare niaare dhesan ke, bhes ko prabhaau hai ||
The gods, demons, Yakshas, Gandharvas, Turks and Hindus… all these are due to the differences of the various garbs of different countries.
eykY nYn eykY kwn eykY dyh eykY bwn Kwk bwd Awqs AO Awb ko rlwau hY ]
ekai nain ekai kaana, ekai dheh ekai baana; khaak baadh aatasa, aau aab ko ralaau hai ||
The eyes are the same, the ears the same, the bodies are the same and the habits are the same, all the creation is the amalgam of earth, air, fire and water.
Alh AByK soeI purwn AO kurwn EeI eyk hI srUp sbY eyk hI bnwau hY ]16]86]
aleh abhekh soiee, puraan aau kuraan oiee; ek hee saroop sabai, ek hee banaau hai ||16||86||
Allah of Muslims and Abhekh (Guiseless) of Hindus are the same, the Puranas of Hindus and the holy Quran of the Muslims depict the same reality all have been created in the image of the same Lord and have the same formation. 16.86.
jYsy eyk Awg qy knUkw kot Awg auTy inAwry inAwry huiekY Pyir Awg mY imlwhgy ]
jaise ek aag te, kanookaa kot aag uthe; niaare niaare huikai, fer aag mai milaahage ||
Just as millions of sparks are created from the fire although they are different entities, they merge in the same fire.
jYsy eyk DUr qy Anyk DUr pUrq hY DUr ky knUkw Pyr DUr hI smwhgy ]
jaise ek dhoor te, anek dhoor poorat hai; dhoor ke kanookaa, fer dhoor hee samaahage ||
Just as many creatures are born from dirt and eventually become dirt again.
jYsy eyk nd qy qrMg kot aupjq hY pwn ky qrMg sbY pwn hI khwhgy ]
jaise ek nadh te, tara(n)g kot upajat hai; paan ke tara(n)g sabai, paan hee kahaahage ||
Just as from of waves are created on the surface of the big rivers and all the waves are called water.
qYsy ibsÍ rUp qy ABUq BUq pRgt hoie qwhI qy aupj sbY qwhI mY smwhgy ]17]87]
taise bisavai roop te, abhoot bhoot pragat hoi; taahee te upaj sabai, taahee mai samaahage ||17||87||
Similarly the animate and inanimate objects come out of the Supreme Lord having been created from the same Lord, they merge in the same Lord. 17.87.
kyqy k`C m`C kyqy aun kO krq B`C kyqy A`C v`C huie sp`C auf jwhgy ]
kete ka'chh ma'chha, kete un kau karat bha'chha; kete a'chh va'chh hui, sapa'chh udd jaahage ||
There are many a tortoise and fish and there are many who devour them there are many a winged phoenix, who always continue flying.
kyqy nB bIc A`C p`C kau krYgy B`C kyqk pRq`C huie pcwie Kwie jwihgy ]
kete nabh beecha, a'chh pa'chh kau karaige bha'chha; ketak prata'chh hui, pachai khai jaahige ||
There are many who devour even the phonenix in the sky and there are many, who even eat and digest the materialized devourers.
jl khw Ql khw ggn ky gaun khw kwl ky bnwie sbY kwl hI cbwhgy ]
jal kahaa thal kahaa, gagan ke gaun kahaa; kaal ke banai, sabai kaal hee chabaahage ||
Not only to speak of the residents of water, earth and wanders of the sky, all those created by god of death will ultimately be devoured ( destroyed) by him.
qyj ijau Aqyj mY Aqyj jYsy qyj lIn qwhI qy aupj sbY qw hI mYN smwhgy ]18]88]
tej jiau atej mai, atej jaise tej leena; taahee te upaja, sabai taa hee mai(n) samaahage ||18||88||
Just as the light merged in darkness and the darkness in the light all the created beings generated by the Lord will ultimately merge in Him. 18.88.
kUkq iPrq kyqy rovq mrq kyqy jl mY fubq kyqy Awg mY jrq hY ]
kookat firat kete, rovat marat kete; jal mai ddubat kete, aag mai jarat hai ||
Many cry out while wandering, many weep and many die many are drowned in water and many are burnt in fire.
kyqy gMgbwsI kyqy mdInw mkw invwsI kyqk audwsI ky BRmwey eI iPrq hY ]
kete ga(n)gabaasee, kete madheenaa makaa nivaasee; ketak udhaasee ke, bhramaae iee firat hai ||
Many live on the banks of Ganges and many reside in Mecca and Medina, many becoming hermits, indulge in wanderings.
krvq shq kyqy BUm mY gfq kyqy sUAw pY cFq kyqy dUK kau Brq hY ]
karavat sahat kete, bhoom mai gaddat kete; sooaa pai chaddat kete, dhookh kau bharat hai ||
Many endure the agony of sawing, many get buried in the earth, many are hanged on the gallows and many undergo great angulish.
gYn mY aufq kyqy jl mY rhq kyqy igAwn ky ibhIn jk jwryeI mrq hY ]19]89]
gain mai uddat kete, jal mai rahat kete; giaan ke biheena, jak jaareiee marat hai ||19||89||
Many fly in the sky, many lives in water and many without knowledge. In their waywardness burn themselves to death. 19.89.
soDhwry dyvqw ibroDhwry dwno bfy boDhwry boDk pRboDhwry jwpsI ]
sodhahaare dhevataa, birodhahaare dhaano badde; bodhahaare bodhaka, prabodhahaare jaapasee ||
The gods got weary of making offerings of fragrances, the antagonistic demons have got weary, he knowledgeable sages have got weary and worshippers of good understanding have also got weary.
Gshwry cMdn lgwiehwry coAw cwr pUjhwry pwhn cFwie hwry lwpsI ]
ghasahaare cha(n)dhana, lagaihaare choaa chaara; poojahaare paahana, chaddai haare laapasee ||
Those who rub sandalwood have got tired, the appliers of fine scent (otto) have got tired, the image-worshippers have got tired and those making offerings of sweet curry, have also got tired.
gwhhwry gorn mnwiehwry mVI m`t lIphwry BIqn lgwiehwry CwpsI ]
gaahahaare gorana, manaihaare maree ma'ta; leepahaare bheetana, lagaihaare chhaapasee ||
The visitors of graveyards have got tired, the worshippers of hermitages and monuments have got tired those who besmear the walls images have got tired and those who print with embossing seal have also got tired.
gwiehwry gMDRb bjwiehwry ikMnr sB pchwry pMfq qpMqhwry qwpsI ]20]90]
gaihaare ga(n)dhraba, bajaihaare ki(n)nar sabha; pachahaare pa(n)ddata, tapa(n)tahaare taapasee ||20||90||
Gandharvas, the musicians of goods have got tired, Kinnars, the players of musical instruments have got tired, the Pundits have got highly weary and the ascetics observing austerities have also got tired. None of the above-mentioned people have been able