Awsw mhlw 1 ]
aucwrx Awsw mh`lw pihlw
aasaa mehalaa 1 ||
Aasaa, First Mehl:
myrw mno myrw mnu rwqw rwm ipAwry rwm ]
aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo
maeraa mano maeraa man raathaa raam piaarae raam ||
My mind, my mind is attuned to the Love of my Beloved Lord.
scu swihbo Awid purKu Aprµpro Dwry rwm ]
aucwrx Ap-rµpro
sach saahibo aadh purakh aparanparo dhhaarae raam ||
The True Lord Master, the Primal Being, the Infinite One, is the Support of the earth.
Agm Agocru Apr Apwrw pwrbRhmu prDwno ]
aucwrx Apr: polw bolo (ASuD: A-pr); pwr-bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo
agam agochar apar apaaraa paarabreham paradhhaano ||
He is unfathomable, unapproachable, infinite and incomparable. He is the Supreme Lord God, the Lord above all.
Awid jugwdI hY BI hosI Avru JUTw sBu mwno ]
aadh jugaadhee hai bhee hosee avar jhoothaa sabh maano ||
He is the Lord, from the beginning, throughout the ages, now and forevermore; know that all else is false.
krm Drm kI swr n jwxY suriq mukiq ikau pweIAY ]
karam dhharam kee saar n jaanai surath mukath kio paaeeai ||
If one does not appreciate the value of good deeds and Dharmic faith, how can one obtain clarity of consciousness and liberation?
nwnk gurmuiK sbid pCwxY Aihinis nwmu iDAweIAY ]1]
naanak guramukh sabadh pashhaanai ahinis naam dhhiaaeeai ||1||
O Nanak, the Gurmukh realizes the Word of the Shabad; night and day, he meditates on the Naam, the Name of the Lord. ||1||
myrw mno myrw mnu mwinAw nwmu sKweI rwm ]
maeraa mano maeraa man maaniaa naam sakhaaee raam ||
My mind, my mind has come to accept, that the Naam is our only Friend.
haumY mmqw mwieAw sµig n jweI rwm ]
houmai mamathaa maaeiaa sang n jaaee raam ||
Egotism, worldly attachment, and the lures of Maya shall not go with you.
mwqw ipq BweI suq cqurweI sµig n sMpY nwry ]
maathaa pith bhaaee suth chathuraaee sang n sanpai naarae ||
Mother, father, famliy, children, cleverness, property and spouses - none of these shall go with you.
swier kI puqRI prhir iqAwgI crx qlY vIcwry ]
saaeir kee puthree parehar thiaagee charan thalai veechaarae ||
I have renounced Maya, the daughter of the ocean; reflecting upon reality, I have trampled it under my feet.
Awid puriK ieku clqu idKwieAw jh dyKw qh soeI ]
aadh purakh eik chalath dhikhaaeiaa jeh dhaekhaa theh soee ||
The Primal Lord has revealed this wondrous show; wherever I look, there I see Him.
nwnk hir kI Bgiq n Cofau shjy hoie su hoeI ]2]
naanak har kee bhagath n shhoddo sehajae hoe s hoee ||2||
O Nanak, I shall not forsake the Lord's devotional worship; in the natural course, what shall be, shall be. ||2||
myrw mno myrw mnu inrmlu swcu smwly rwm ]
maeraa mano maeraa man niramal saach samaalae raam ||
My mind, my mind has become immaculately pure, contemplating the True Lord.
Avgx myit cly gux sµgm nwly rwm ]
avagan maett chalae gun sangam naalae raam ||
I have dispelled my vices, and now I walk in the company of the virtuous.
Avgx prhir krxI swrI dir scY sicAwro ]
avagan parehar karanee saaree dhar sachai sachiaaro ||
Discarding my vices, I do good deeds, and in the True Court, I am judged as true.
Awvxu jwvxu Twik rhwey gurmuiK qqu vIcwro ]
aavan jaavan thaak rehaaeae guramukh thath veechaaro ||
My coming and going has come to an end; as Gurmukh, I reflect upon the nature of reality.
swjnu mIqu sujwxu sKw qUµ sic imlY vifAweI ]
saajan meeth sujaan sakhaa thoon sach milai vaddiaaee ||
O my Dear Friend, You are my all-knowing companion; grant me the glory of Your True Name.
nwnk nwmu rqnu prgwisAw AYsI gurmiq pweI ]3]
naanak naam rathan paragaasiaa aisee guramath paaee ||3||
O Nanak, the jewel of the Naam has been revealed to me; such are the Teachings I have received from the Guru. ||3||
scu AMjno AMjnu swir inrµjin rwqw rwm ]
aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo
sach anjano anjan saar niranjan raathaa raam ||
I have carefully applied the healing ointment to my eyes, and I am attuned to the Immaculate Lord.
min qin riv rihAw jgjIvno dwqw rwm ]
man than rav rehiaa jagajeevano dhaathaa raam ||
He is permeating my mind and body, the Life of the world, the Lord, the Great Giver.
jgjIvnu dwqw hir min rwqw shij imlY mylwieAw ]
aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo
jagajeevan dhaathaa har man raathaa sehaj milai maelaaeiaa ||
My mind is imbued with the Lord, the Great Giver, the Life of the world; I have merged and blended with Him, with intuitive ease.
swD sBw sMqw kI sµgiq ndir pRBU suKu pwieAw ]
aucwrx sBw: polw bolo
saadhh sabhaa santhaa kee sangath nadhar prabhoo sukh paaeiaa ||
In the Company of the Holy, and the Saints' Society, by God's Grace, peace is obtained.
hir kI Bgiq rqy bYrwgI cUky moh ipAwsw ]
aucwrx r`qy
har kee bhagath rathae bairaagee chookae moh piaasaa ||
The renunciates remain absorbed in devotional worship to the Lord; they are rid of emotional attachment and desire.
nwnk haumY mwir pqIxy ivrly dws audwsw ]4]3]
naanak houmai maar patheenae viralae dhaas oudhaasaa ||4||3||
O Nanak, how rare is that unattached servant, who conquers his ego, and remains pleased with the Lord. ||4||3||