SGGSAng 438Raag AsaMahalla 126 linesGuru Nanak Dev Ji

rwgu Awsw mhlw 1 CMq Gru 2

aucwrx rwgu Awsw mh`lw pihlw Cµq Gru dUjw

raag aasaa mehalaa 1 shhanth ghar 2

Raag Aasaa, First Mehl, Chhant, Second House:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

qUµ sBnI QweI ijQY hau jweI swcw isrjxhwru jIau ]

thoon sabhanee thhaaee jithhai ho jaaee saachaa sirajanehaar jeeo ||

You are everywhere, wherever I go, O True Creator Lord.

sBnw kw dwqw krm ibDwqw dUK ibswrxhwru jIau ]

sabhanaa kaa dhaathaa karam bidhhaathaa dhookh bisaaranehaar jeeo ||

You are the Giver of all, the Architect of Destiny, the Dispeller of distress.

dUK ibswrxhwru suAwmI kIqw jw kw hovY ]

dhookh bisaaranehaar suaamee keethaa jaa kaa hovai ||

The Lord Master is the Dispeller of distress; all that happens is by His doing.

kot kotµqr pwpw kyry eyk GVI mih KovY ]

kott kottanthar paapaa kaerae eaek gharree mehi khovai ||

Millions upon millions of sins, He destroys in an instant.

hMs is hµsw bg is bgw Gt Gt kry bIcwru jIau ]

aucwrx b`g; b`gw

hans s hansaa bag s bagaa ghatt ghatt karae beechaar jeeo ||

He calls a swan a swan, and a crane a crane; He contemplates each and every heart.

qUµ sBnI QweI ijQY hau jweI swcw isrjxhwru jIau ]1]

thoon sabhanee thhaaee jithhai ho jaaee saachaa sirajanehaar jeeo ||1||

You are everywhere, wherever I go, O True Creator Lord. ||1||

ijn@ iek min iDAwieAw iqn@ suKu pwieAw qy ivrly sµswir jIau ]

jinh eik man dhhiaaeiaa thinh sukh paaeiaa thae viralae sansaar jeeo ||

Those who meditate on Him single-mindedly obtain peace; how rare are they in this world.

iqn jmu nyiV n AwvY gur sbdu kmwvY kbhu n Awvih hwir jIau ]

thin jam naerr n aavai gur sabadh kamaavai kabahu n aavehi haar jeeo ||

The Messenger of Death does not draw near those who live the Guru's Teachings; they never return defeated.

qy kbhu n hwrih hir hir gux swrih iqn@ jmu nyiV n AwvY ]

thae kabahu n haarehi har har gun saarehi thinh jam naerr n aavai ||

Those who appreciate the Glorious Praises of the Lord, Har, Har, never suffer defeat; the Messenger of Death does not even approach them.

jµmxu mrxu iqn@w kw cUkw jo hir lwgy pwvY ]

janman maran thinhaa kaa chookaa jo har laagae paavai ||

Birth and death are ended for those who are attached to the feet of the Lord.

gurmiq hir rsu hir Plu pwieAw hir hir nwmu aur Dwir jIau ]

guramath har ras har fal paaeiaa har har naam our dhhaar jeeo ||

Through the Guru's Teachings, they obtain the sublime essence of the Lord, and the fruit of the Lord; they enshrine the Name of the Lord, Har, Har, in their hearts.

ijn@ iek min iDAwieAw iqn@ suKu pwieAw qy ivrly sµswir jIau ]2]

jinh eik man dhhiaaeiaa thinh sukh paaeiaa thae viralae sansaar jeeo ||2||

Those who meditate on Him single-mindedly obtain peace; how rare are they in this world. ||2||

ijin jgqu aupwieAw DMDY lwieAw iqsY ivthu kurbwxu jIau ]

jin jagath oupaaeiaa dhhandhhai laaeiaa thisai vittahu kurabaan jeeo ||

He who created the world and assigned all to their tasks - unto Him I am a sacrifice.

qw kI syv krIjY lwhw lIjY hir drgh pweIAY mwxu jIau ]

thaa kee saev kareejai laahaa leejai har dharageh paaeeai maan jeeo ||

So serve Him, and gather profit, and you shall obtain honor in the Court of the Lord.

hir drgh mwnu soeI jnu pwvY jo nru eyku pCwxY ]

har dharageh maan soee jan paavai jo nar eaek pashhaanai ||

That humble being, who recognizes the One Lord alone, obtains honor in the Court of the Lord.

Ehu nviniD pwvY gurmiq hir iDAwvY inq hir gux AwiK vKwxY ]

aucwrx nv-in`iD

ouhu nav nidhh paavai guramath har dhhiaavai nith har gun aakh vakhaanai ||

One who meditates on the Lord, through the Guru's Teachings, obtains the nine treasures; he chants and repeats continually the Glorious Praises of the Lord.

Aihinis nwmu iqsY kw lIjY hir aUqmu purKu prDwnu jIau ]

ahinis naam thisai kaa leejai har ootham purakh paradhhaan jeeo ||

Day and night, take the Naam, the Name of the Lord, the most sublime Primal Being.

ijin jgqu aupwieAw DMDY lwieAw hau iqsY ivthu kurbwnu jIau ]3]

jin jagath oupaaeiaa dhhandhhai laaeiaa ho thisai vittahu kurabaan jeeo ||3||

The One who created the world and assigned all to their tasks - I am a sacrifice to Him. ||3||

nwmu lYin is sohih iqn@ suK Pl hovih mwnih sy ijix jwih jIau ]

naam lain s sohehi thin sukh fal hovehi maanehi sae jin jaahi jeeo ||

Those who chant the Naam look beautiful; they obtain the fruit of peace. Those who believe in the Name win the game of life.

iqn Pl qoit n AwvY jw iqsu BwvY jy jug kyqy jwih jIau ]

thin fal thott n aavai jaa this bhaavai jae jug kaethae jaahi jeeo ||

Their blessings are not exhausted, if it pleases the Lord, even though numerous ages may pass.

jy jug kyqy jwih suAwmI iqn@ Pl qoit n AwvY ]

jae jug kaethae jaahi suaamee thin fal thott n aavai ||

Even though numerous ages may pass, O Lord Master, their blessings are not exhausted.

iqn@ jrw n mrxw nrik n prxw jo hir nwmu iDAwvY ]

aucwrx jrw: polw bolo

thinh jaraa n maranaa narak n paranaa jo har naam dhhiaavai ||

They do not age, they do not die and fall into hell, if they meditate on the Naam, the Name of the Lord.

hir hir krih is sUkih nwhI nwnk pIV n Kwih jIau ]

har har karehi s sookehi naahee naanak peerr n khaahi jeeo ||

Those who chant the Lord's Name, Har, Har, do not wither, O Nanak; they are not afflicted by pain.

nwmu lYin@ is sohih iqn@ suK Pl hovih mwnih sy ijix jwih jIau ]4]1]4]

naam lainih s sohehi thinh sukh fal hovehi maanehi sae jin jaahi jeeo ||4||1||4||

Those who chant the Naam look beautiful; they obtain the fruit of peace. Those who believe in the Name win the game of life. ||4||1||4||