rwgu goNf AstpdIAw mhlw 5 Gru 2
aucwrx rwgu goNf Ast-pdIAw mh`lw pMjvw Gru dUjw
raag gonadd asattapadheeaa mehalaa 5 ghar 2
Raag Gond, Ashtapadees, Fifth Mehl, Second House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
kir nmskwr pUry gurdyv ]
kar namasakaar poorae guradhaev ||
Humbly bow to the Perfect Divine Guru.
sPl mUriq sPl jw kI syv ]
safal moorath safal jaa kee saev ||
Fruitful is His image, and fruitful is service to Him.
AMqrjwmI purKu ibDwqw ]
antharajaamee purakh bidhhaathaa ||
He is the Inner-knower, the Searcher of hearts, the Architect of Destiny.
AwT phr nwm rµig rwqw ]1]
aucwrx rwqw: Bwrw krky bolo
aath pehar naam rang raathaa ||1||
Twenty-four hours a day, he remains imbued with the love of the Naam, the Name of the Lord. ||1||
guru goibMd gurU gopwl ]
gur gobindh guroo gopaal ||
The Guru is the Lord of the Universe, the Guru is the Lord of the World.
Apny dws kau rwKnhwr ]1] rhwau ]
apanae dhaas ko raakhanehaar ||1|| rehaao ||
He is the Saving Grace of His slaves. ||1||Pause||
pwiqswh swh aumrwau pqIAwey ]
aucwrx aum-rwau
paathisaah saah oumaraao patheeaaeae ||
He satisfies the kings, emperors and nobles.
dust AhµkwrI mwir pcwey ]
dhusatt ahankaaree maar pachaaeae ||
He destroys the egotistical villains.
inMdk kY muiK kIno rogu ]
nindhak kai mukh keeno rog ||
He puts illness into the mouths of the slanderers.
jY jY kwru krY sBu logu ]2]
jai jai kaar karai sabh log ||2||
All the people celebrate His victory. ||2||
sMqn kY min mhw Anµdu ]
santhan kai man mehaa anandh ||
Supreme bliss fills the minds of the Saints.
sMq jpih gurdyau Bgvµqu ]
santh japehi guradhaeo bhagavanth ||
The Saints meditate on the Divine Guru, the Lord God.
sµgiq ky muK aUjl Bey ]
sangath kae mukh oojal bheae ||
The faces of His companions become radiant and bright.
sgl Qwn inMdk ky gey ]3]
sagal thhaan nindhak kae geae ||3||
The slanderers lose all places of rest. ||3||
swis swis jnu sdw slwhy ]
saas saas jan sadhaa salaahae ||
With each and every breath, the Lord's humble slaves praise Him.
pwrbRhm gur byprvwhy ]
aucwrx pwr-bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
paarabreham gur baeparavaahae ||
The Supreme Lord God and the Guru are care-free.
sgl BY imty jw kI srin ]
sagal bhai mittae jaa kee saran ||
All fears are eradicated, in His Sanctuary.
inMdk mwir pwey siB Drin ]4]
nindhak maar paaeae sabh dhharan ||4||
Smashing all the slanderers, the Lord knocks them to the ground. ||4||
jn kI inMdw krY n koie ]
jan kee nindhaa karai n koe ||
Let no one slander the Lord's humble servants.
jo krY so duKIAw hoie ]
jo karai so dhukheeaa hoe ||
Whoever does so, will be miserable.
AwT phr jnu eyku iDAwey ]
aath pehar jan eaek dhhiaaeae ||
Twenty-four hours a day, the Lord's humble servant meditates on Him alone.
jmUAw qw kY inkit n jwey ]5]
aucwrx jmUAw: polw bolo (ASuD: jumUAw)
jamooaa thaa kai nikatt n jaaeae ||5||
The Messenger of Death does not even approach him. ||5||
jn inrvYr inMdk AhµkwrI ]
jan niravair nindhak ahankaaree ||
The Lord's humble servant has no vengeance. The slanderer is egotistical.
jn Bl mwnih inMdk vykwrI ]
jan bhal maanehi nindhak vaekaaree ||
The Lord's humble servant wishes well, while the slanderer dwells on evil.
gur kY isiK siqgurU iDAwieAw ]
gur kai sikh sathiguroo dhhiaaeiaa ||
The Sikh of the Guru meditates on the True Guru.
jn aubry inMdk nrik pwieAw ]6]
jan oubarae nindhak narak paaeiaa ||6||
The Lord's humble servants are saved, while the slanderer is cast into hell. ||6||
suix swjn myry mIq ipAwry ]
sun saajan maerae meeth piaarae ||
Listen, O my beloved friends and companions:
siq bcn vrqih hir duAwry ]
sath bachan varathehi har dhuaarae ||
These words shall be true in the Court of the Lord.
jYsw kry su qYsw pwey ]
jaisaa karae s thaisaa paaeae ||
As you plant, so shall you harvest.
AiBmwnI kI jV srpr jwey ]7]
abhimaanee kee jarr sarapar jaaeae ||7||
The proud, egotistical person will surely be uprooted. ||7||
nIDirAw siqgur Dr qyrI ]
aucwrx nI-DirAw: 'D' dI ApnI Avwj
needhhariaa sathigur dhhar thaeree ||
O True Guru, You are the Support of the unsupported.
kir ikrpw rwKhu jn kyrI ]
kar kirapaa raakhahu jan kaeree ||
Be merciful, and save Your humble servant.
khu nwnk iqsu gur bilhwrI ]
kahu naanak this gur balihaaree ||
Says Nanak, I am a sacrifice to the Guru;
jw kY ismrin pYj svwrI ]8]1]29]
jaa kai simaran paij savaaree ||8||1||29||
Remembering Him in meditation, my honor has been saved. ||8||1||29||