Awsw mhlw 5 ]
aucwrx Awsw mh`lw pMjvw
aasaa mehalaa 5 ||
Aasaa, Fifth Mehl:
iQru sMqn sohwgu mrY n jwvey ]
thhir santhan sohaag marai n jaaveae ||
The Husband Lord of the Saints is eternal; He does not die or go away.
jw kY igRih hir nwhu su sdhI rwvey ]
jaa kai grihi har naahu s sadh hee raaveae ||
She, whose home is blessed by her Husband Lord, enjoys Him forever.
AivnwsI Aivgqu so pRBu sdw nvqnu inrmlw ]
aucwrx Aiv-gqu
avinaasee avigath so prabh sadhaa navathan niramalaa ||
God is eternal and immortal, forever young and immaculately pure.
nh dUir sdw hdUir Twkuru dh ids pUrnu sd sdw ]
neh dhoor sadhaa hadhoor thaakur dheh dhis pooran sadh sadhaa ||
He is not far away, He is ever-present; the Lord and Master fills the ten directions, forever and ever.
pRwnpiq giq miq jwqy ipRA pRIiq pRIqmu Bwvey ]
aucwrx m`iq
praanapath gath math jaa thae pria preeth preetham bhaaveae ||
He is the Lord of souls, the source of salvation and wisdom. The Love of my Dear Beloved is pleasing to me.
nwnku vKwxY gur bcin jwxY iQru sMqn sohwgu mrY n jwvey ]1]
naanak vakhaanai gur bachan jaanai thhir santhan sohaag marai n jaaveae ||1||
Nanak speaks what the Guru's Teachings have led him to know. The Husband Lord of the Saints is eternal; He does not die or go away. ||1||
jw kau rwm Bqwru qw kY Andu Gxw ]
jaa ko raam bhathaar thaa kai anadh ghanaa ||
One who has the Lord as her Husband enjoys great bliss.
suKvµqI sw nwir soBw pUir bxw ]
sukhavanthee saa naar sobhaa poor banaa ||
That soul-bride is happy, and her glory is perfect.
mwxu mhqu kilAwxu hir jsu sµig surjnu so pRBU ]
aucwrx mh`qu
maan mehath kaliaan har jas sang surajan so prabhoo ||
She obtains honor, greatness and happiness, singing the Praise of the Lord. God, the Great Being, is always with her.
srb isiD nviniD iqqu igRih nhI aUnw sBu kCU ]
aucwrx is`iD; nv-in`iD
sarab sidhh nav nidhh thith grihi nehee oonaa sabh kashhoo ||
She attains total perfection and the nine treasures; her home lacks nothing. - everything is there.
mDur bwnI iprih mwnI iQru sohwgu qw kw bxw ]
madhhur baanee pirehi maanee thhir sohaag thaa kaa banaa ||
Her speech is so sweet; she obeys her Beloved Lord; her marriage is permanent and everlasting.
nwnku vKwxY gur bcin jwxY jw ko rwmu Bqwru qw kY Andu Gxw ]2]
naanak vakhaanai gur bachan jaanai jaa ko raam bhathaar thaa kai anadh ghanaa ||2||
Nanak chants what he knows through the Guru's Teachings: One who has the Lord as her Husband enjoys great bliss. ||2||
Awau sKI sMq pwis syvw lwgIAY ]
aao sakhee santh paas saevaa laageeai ||
Come, O my companions, let us dedicate ourselves to serving the Saints.
pIsau crx pKwir Awpu iqAwgIAY ]
peeso charan pakhaar aap thiaageeai ||
Let us grind their corn, wash their feet and so renounce our self-conceit.
qij Awpu imtY sµqwpu Awpu nh jwxweIAY ]
thaj aap mittai santhaap aap neh jaanaaeeai ||
Let us shed our egos, and our troubles shall be removed; let us not display ourselves.
srix ghIjY mwin lIjY kry so suKu pweIAY ]
saran geheejai maan leejai karae so sukh paaeeai ||
Let us take to His Sanctuary and obey Him, and be happy with whatever He does.
kir dws dwsI qij audwsI kr joiV idnu rYix jwgIAY ]
kar dhaas dhaasee thaj oudhaasee kar jorr dhin rain jaageeai ||
Let us become the slaves of His slaves, and shed our sadness, and with our palms pressed together, remain wakeful day and night.
nwnku vKwxY gur bcin jwxY Awau sKI sMq pwis syvw lwgIAY ]3]
naanak vakhaanai gur bachan jaanai aao sakhee santh paas saevaa laageeai ||3||
Nanak chants what he knows through the Guru's Teachings; come, O my companions, let us dedicate ourselves to serving the Saints. ||3||
jw kY msqik Bwg is syvw lwieAw ]
jaa kai masathak bhaag s saevaa laaeiaa ||
One who has such good destiny written upon his forehead, dedicates himself to His service.
qw kI pUrn Aws ijn@ swDsµgu pwieAw ]
thaa kee pooran aas jinh saadhhasang paaeiaa ||
One who attains the Saadh Sangat, the Company of the Holy, has his desires fulfilled.
swDsµig hir kY rµig goibMd ismrx lwigAw ]
saadhhasang har kai rang gobindh simaran laagiaa ||
In the Saadh Sangat, immerse yourself in the Love of the Lord; remember the Lord of the Universe in meditation.
Brmu mohu ivkwru dUjw sgl iqnih iqAwigAw ]
bharam mohu vikaar dhoojaa sagal thinehi thiaagiaa ||
Doubt, emotional attachment, sin and duality - he renounces them all.
min sWiq shju suBwau vUTw And mMgl gux gwieAw ]
aucwrx suBwau: 'B' nUµ 'b'-'B' dI sWJI Avwj
man saanth sehaj subhaao voothaa anadh mangal gun gaaeiaa ||
Peace, poise and tranquility fill his mind, and he sings the Lord's Glorious Praises with joy and delight.
nwnku vKwxY gur bcin jwxY jw kY msqik Bwg is syvw lwieAw ]4]4]7]
naanak vakhaanai gur bachan jaanai jaa kai masathak bhaag s saevaa laaeiaa ||4||4||7||
Nanak chants what he knows through the Guru's Teachings: one who has such good destiny written upon his forehead, dedicates himself to His service. ||4||4||7||