SGGSAng 459Raag AsaMahalla 525 linesGuru Arjan Dev Ji

Awsw mhlw 5 ]

aucwrx Awsw mh`lw pMjvw

aasaa mehalaa 5 ||

Aasaa, Fifth Mehl:

auiT vM\u vtwaUiVAw qY ikAw icru lwieAw ]

outh vannj vattaaoorriaa thai kiaa chir laaeiaa ||

Rise up and go forth, O traveller; why do you delay?

muhliq puMnVIAw ikqu kUiV loBwieAw ]

aucwrx muh-liq

muhalath punnarreeaa kith koorr lobhaaeiaa ||

Your allotted time is now complete - why are you engrossed in falsehood?

kUVy luBwieAw Dohu mwieAw krih pwp AimiqAw ]

aucwrx Aim`iqAw

koorrae lubhaaeiaa dhhohu maaeiaa karehi paap amithiaa ||

You desire that which is false; deceived by Maya, you commit innumerable sins.

qnu Bsm FyrI jmih hyrI kwil bpuVY ijiqAw ]

aucwrx ij`iqAw

than bhasam dtaeree jamehi haeree kaal bapurrai jithiaa ||

Your body shall become a pile of dust; the Messenger of Death has spotted you, and will conquer you.

mwlu jobnu Coif vYsI rihE pYnxu KwieAw ]

maal joban shhodd vaisee rehiou painan khaaeiaa ||

Abandoning your wealth and youth, you will have to leave, without any food or clothing.

nwnk kmwxw sµig juilAw nh jwie ikrqu imtwieAw ]1]

naanak kamaanaa sang juliaa neh jaae kirath mittaaeiaa ||1||

O Nanak, only your actions shall go with you; the consequences of your actions cannot be erased. ||1||

PwQohu imrg ijvY pyiK rYix cµdRwiexu ]

faathhohu mirag jivai paekh rain chandhraaein ||

Like the deer, captured on a moon-lit night,

sUKhu dUK Bey inq pwp kmwiexu ]

sookhahu dhookh bheae nith paap kamaaein ||

So does the constant commission of sins turn pleasure into pain.

pwpw kmwxy Cfih nwhI lY cly Giq glwivAw ]

paapaa kamaanae shhaddehi naahee lai chalae ghath galaaviaa ||

The sins you have committed shall not leave you; placing the noose around your neck, they shall lead you away.

hircµdaurI dyiK mUTw kUVu syjw rwivAw ]

harichandhouree dhaekh moothaa koorr saejaa raaviaa ||

Beholding an illusion, you are deceived, and on your bed, you enjoy a false lover.

lib loiB Ahµkwir mwqw grib BieAw smwiexu ]

aucwrx mwqw: Bwrw krky bolo

lab lobh ahankaar maathaa garab bhaeiaa samaaein ||

You are intoxicated with greed, avarice and egotism; you are engrossed in self-conceit.

nwnk imRg AigAwin ibnsy nh imtY Awvxu jwiexu ]2]

naanak mrig agiaan binasae neh mittai aavan jaaein ||2||

O Nanak, like the deer, you are being destroyed by your ignorance; your comings and goings shall never end. ||2||

imTY mKu muAw ikau ley aufwrI ]

aucwrx muAw: AONkV iv`c rhxw (ASuD: mUAw, moAw)

mithai makh muaa kio leae ouddaaree ||

The fly is caught in the sweet candy - how can it fly away?

hsqI griq pieAw ikau qrIAY qwrI ]

hasathee garath paeiaa kio thareeai thaaree ||

The elephant has fallen into the pit - how can it escape?

qrxu duhylw BieAw iKn mih Ksmu iciq n AwieE ]

tharan dhuhaelaa bhaeiaa khin mehi khasam chith n aaeiou ||

It shall be so difficult to swim across, for one who does not remember the Lord and Master, even for an instant.

dUKw sjweI gxq nwhI kIAw Apxw pwieE ]

dhookhaa sajaaee ganath naahee keeaa apanaa paaeiou ||

His sufferings and punishments are beyond reckoning; he receives the consequences of his own actions.

guJw kmwxw pRgtu hoAw eIq auqih KuAwrI ]

gujhaa kamaanaa pragatt hoaa eeth outhehi khuaaree ||

His secret deeds are exposed, and he is ruined here and hereafter.

nwnk siqgur bwJu mUTw mnmuKo AhµkwrI ]3]

naanak sathigur baajh moothaa manamukho ahankaaree ||3||

O Nanak, without the True Guru, the self-willed egotistical manmukh is defrauded. ||3||

hir ky dws jIvy lig pRB kI crxI ]

har kae dhaas jeevae lag prabh kee charanee ||

The Lord's slaves live by holding on to God's feet.

kµiT lgwie lIey iqsu Twkur srxI ]

kanth lagaae leeeae this thaakur saranee ||

The Lord and Master embraces those who seek His Sanctuary.

bl buiD igAwnu iDAwnu Apxw Awip nwmu jpwieAw ]

bal budhh giaan dhhiaan apanaa aap naam japaaeiaa ||

He blesses them with power, wisdom, knowledge and meditation; He Himself inspires them to chant His Name.

swDsµgiq Awip hoAw Awip jgqu qrwieAw ]

saadhhasangath aap hoaa aap jagath tharaaeiaa ||

He Himself is the Saadh Sangat, the Company of the Holy, and He Himself saves the world.

rwiK lIey rKxhwrY sdw inrml krxI ]

raakh leeeae rakhanehaarai sadhaa niramal karanee ||

The Preserver preserves those whose actions are always pure.

nwnk nrik n jwih kbhUµ hir sMq hir kI srxI ]4]2]11]

naanak narak n jaahi kabehoon har santh har kee saranee ||4||2||11||

O Nanak, they never have to go to hell; the Lord's Saints are under the Lord's Protection. ||4||2||11||