SGGSAng 1258Raag MalarMahalla 315 linesGuru Amar Das Ji

mlwr mhlw 3 ]

aucwrx mlwr mh`lw qIjw

malaar mehalaa 3 ||

Malaar, Third Mehl:

ijnI hukmu pCwixAw sy myly haumY sbid jlwie ]

aucwrx jlwie: polw bolo

jinee hukam pashhaaniaa sae maelae houmai sabadh jalaae ||

Those who realize the Hukam of the Lord's Command are united with Him; through the Word of His Shabad, their egotism is burnt away.

scI Bgiq krih idnu rwqI sic rhy ilv lwie ]

sachee bhagath karehi dhin raathee sach rehae liv laae ||

They perform true devotional worship day and night; they remain lovingly attuned to the True Lord.

sdw scu hir vyKdy gur kY sbid suBwie ]1]

aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj

sadhaa sach har vaekhadhae gur kai sabadh subhaae ||1||

They gaze on their True Lord forever, through the Word of the Guru's Shabad, with loving ease. ||1||

mn ry hukmu mMin suKu hoie ]

man rae hukam mann sukh hoe ||

O mortal, accept His Will and find peace.

pRB Bwxw Apxw Bwvdw ijsu bKsy iqsu ibGnu n koie ]1] rhwau ]

prabh bhaanaa apanaa bhaavadhaa jis bakhasae this bighan n koe ||1|| rehaao ||

God is pleased by the Pleasure of His Own Will. Whomever He forgives, meets no obstacles on the way. ||1||Pause||

qRY gux sBw Dwqu hY nw hir Bgiq n Bwie ]

aucwrx s`Bw

thrai gun sabhaa dhhaath hai naa har bhagath n bhaae ||

Under the influence of the three gunas, the three dispositions, the mind wanders everywhere, without love or devotion to the Lord.

giq mukiq kdy n hoveI haumY krm kmwih ]

gath mukath kadhae n hovee houmai karam kamaahi ||

No one is ever saved or liberated, by doing deeds in ego.

swihb BwvY so QIAY pieAY ikriq iPrwih ]2]

saahib bhaavai so thheeai paeiai kirath firaahi ||2||

Whatever our Lord and Master wills, comes to pass. People wander according to their past actions. ||2||

siqgur ByitAY mnu mir rhY hir nwmu vsY min Awie ]

sathigur bhaettiai man mar rehai har naam vasai man aae ||

Meeting with the True Guru, the mind is overpowered; the Lord's Name comes to abide in the mind.

iqs kI kImiq nw pvY khxw ikCU n jwie ]

this kee keemath naa pavai kehanaa kishhoo n jaae ||

The value of such a person cannot be estimated; nothing at all can be said about him.

cauQY pid vwsw hoieAw scY rhY smwie ]3]

chouthhai padh vaasaa hoeiaa sachai rehai samaae ||3||

He comes to dwell in the fourth state; he remains merged in the True Lord. ||3||

myrw hir pRBu Agmu Agocru hY kImiq khxu n jwie ]

maeraa har prabh agam agochar hai keemath kehan n jaae ||

My Lord God is Inaccessible and Unfathomable. His value cannot be expressed.

gurprswdI buJIAY sbdy kwr kmwie ]

aucwrx bu`JIAY

gur parasaadhee bujheeai sabadhae kaar kamaae ||

By Guru's Grace, he comes to understand, and live the Shabad.

nwnk nwmu slwih qU hir hir dir soBw pwie ]4]2]

naanak naam salaahi thoo har har dhar sobhaa paae ||4||2||

O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord, Har, Har; you shall be honored in the Court of the Lord. ||4||2||