rI klvwir gvwir mUF miq aulto pvnu iPrwvau ]
aucwrx m`iq
ree kalavaar gavaar moodt math oulatto pavan firaavo ||
You barbaric brute, with your primitive intellect - reverse your breath and turn it inward.
mnu mqvwr myr sr BwTI AMimRq Dwr cuAwvau ]1]
aucwrx m`q-vwr
man mathavaar maer sar bhaathee anmrith dhhaar chuaavo ||1||
Let your mind be intoxicated with the stream of Ambrosial Nectar which trickles down from the furnace of the Tenth Gate. ||1||
bolhu BeIAw rwm kI duhweI ]
bolahu bheeaa raam kee dhuhaaee ||
O Siblings of Destiny, call on the Lord.
pIvhu sMq sdw miq durlB shjy ipAws buJweI ]1] rhwau ]
aucwrx m`iq; dur-lB; buJweI: polw bolo
peevahu santh sadhaa math dhuralabh sehajae piaas bujhaaee ||1|| rehaao ||
O Saints, drink in this wine forever; it is so difficult to obtain, and it quenches your thirst so easily. ||1||Pause||
BY ibic Bwau Bwie koaU bUJih hir rsu pwvY BweI ]
aucwrx bU`Jih
bhai bich bhaao bhaae kooo boojhehi har ras paavai bhaaee ||
In the Fear of God, is the Love of God. Only those few who understand His Love obtain the sublime essence of the Lord, O Siblings of Destiny.
jyqy Gt AMimRqu sB hI mih BwvY iqsih pIAweI ]2]
jaethae ghatt anmrith sabh hee mehi bhaavai thisehi peeaaee ||2||
As many hearts as there are - in all of them, is His Ambrosial Nectar; as He pleases, He causes them to drink it in. ||2||
ngrI eykY nau drvwjy Dwvqu brij rhweI ]
nagaree eaekai no dharavaajae dhhaavath baraj rehaaee ||
There are nine gates to the one city of the body; restrain your mind from escaping through them.
iqRkutI CUtY dsvw dru KUl@Y qw mnu KIvw BweI ]3]
aucwrx iqR-kutI: polw bolo (ASuD: iqRku`tI)
thrikuttee shhoottai dhasavaa dhar khoolhai thaa man kheevaa bhaaee ||3||
When the knot of the three qualities is untied, then the Tenth Gate opens up, and the mind is intoxicated, O Siblings of Destiny. ||3||
ABY pd pUir qwp qh nwsy kih kbIr bIcwrI ]
aucwrx A-BY: 'B' dI ApnI Avwj
abhai padh poor thaap theh naasae kehi kabeer beechaaree ||
When the mortal fully realizes the state of fearless dignity, then his sufferings vanish; so says Kabeer after careful deliberation.
aubt clµqy iehu mdu pwieAw jYsy KoNd KumwrI ]4]3]
aucwrx aubt: 'b' nwl bolo
oubatt chalanthae eihu madh paaeiaa jaisae khonadh khumaaree ||4||3||
Turning away from the world, I have obtained this wine, and I am intoxicated with it. ||4||3||