SGGSAng 448Raag AsaChhant Mahalla 425 linesGuru Ram Das Ji

Awsw mhlw 4 CMq ]

aucwrx Awsw mh`lw cauQw Cµq

aasaa mehalaa 4 shhanth ||

Aasaa, Fourth Mehl, Chhant:

vfw myrw goivMdu Agm Agocru Awid inrµjnu inrµkwru jIau ]

vaddaa maeraa govindh agam agochar aadh niranjan nirankaar jeeo ||

My Lord of the Universe is great, unapproachable, unfathomable, primal, immaculate and formless.

qw kI giq khI n jweI Aimiq vifAweI myrw goivMdu AlK Apwr jIau ]

aucwrx Al`K

thaa kee gath kehee n jaaee amith vaddiaaee maeraa govindh alakh apaar jeeo ||

His condition cannot be described; His Glorious Greatness is immeasurable. My Lord of the Universe is invisible and infinite.

goivMdu AlK Apwru Aprµpru Awpu Awpxw jwxY ]

aucwrx Al`K; Ap-rµpru

govindh alakh apaar aparanpar aap aapanaa jaanai ||

The Lord of the Universe is invisible, infinite and unlimited. He Himself knows Himself.

ikAw ieh jµq ivcwry khIAih jo quDu AwiK vKwxY ]

kiaa eih janth vichaarae keheeahi jo thudhh aakh vakhaanai ||

What should these poor creatures say? How can they speak of and describe You?

ijsno ndir krih qUµ ApxI so gurmuiK kry vIcwru jIau ]

jis no nadhar karehi thoon apanee so guramukh karae veechaar jeeo ||

That Gurmukh who is blessed by Your Glance of Grace contemplates You.

vfw myrw goivMdu Agm Agocru Awid inrµjnu inrµkwru jIau ]1]

vaddaa maeraa govindh agam agochar aadh niranjan nirankaar jeeo ||1||

My Lord of the Universe is great, unapproachable, unfathomable, primal, immaculate and formless. ||1||

qUµ Awid purKu Aprµpru krqw qyrw pwru n pwieAw jwie jIau ]

aucwrx Ap-rµpru

thoon aadh purakh aparanpar karathaa thaeraa paar n paaeiaa jaae jeeo ||

You, O Lord, O Primal Being, are the Limitless Creator; Your limits cannot be found.

qUµ Gt Gt AMqir srb inrµqir sB mih rihAw smwie jIau ]

thoon ghatt ghatt anthar sarab niranthar sabh mehi rehiaa samaae jeeo ||

You are pervading and permeating each and every heart, everywhere, You are contained in all.

Gt AMqir pwrbRhmu prmysru qw kw AMqu n pwieAw ]

aucwrx pwr-bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo

ghatt anthar paarabreham paramaesar thaa kaa anth n paaeiaa ||

Within the heart is the Transcendent, Supreme Lord God, whose limits cannot be found.

iqsu rUpu n ryK Aidstu Agocru gurmuiK AlKu lKwieAw ]

aucwrx Al`Ku

this roop n raekh adhisatt agochar guramukh alakh lakhaaeiaa ||

He has no form or shape; He is unseen and unknown. The Gurmukh sees the unseen Lord.

sdw Anµid rhY idnu rwqI shjy nwim smwie jIau ]

sadhaa anandh rehai dhin raathee sehajae naam samaae jeeo ||

He remains in continual ecstasy, day and night, and is spontaneously absorbed into the Naam.

qUµ Awid purKu Aprµpru krqw qyrw pwru n pwieAw jwie jIau ]2]

aucwrx Ap-rµpru

thoon aadh purakh aparanpar karathaa thaeraa paar n paaeiaa jaae jeeo ||2||

You, O Lord, O Primal Being, are the Limitless Creator; Your limits cannot be found. ||2||

qUµ siq prmysru sdw AibnwsI hir hir guxI inDwnu jIau ]

thoon sath paramaesar sadhaa abinaasee har har gunee nidhhaan jeeo ||

You are the True, Transcendent Lord, forever imperishable. The Lord, Har, Har, is the treasure of virtue.

hir hir pRBu eyko Avru n koeI qUµ Awpy purKu sujwnu jIau ]

har har prabh eaeko avar n koee thoon aapae purakh sujaan jeeo ||

The Lord God, Har, Har, is the One and only; there is no other at all. You Yourself are the all-knowing Lord.

purKu sujwnu qUµ prDwnu quDu jyvfu Avru n koeI ]

purakh sujaan thoon paradhhaan thudhh jaevadd avar n koee ||

You are the all-knowing Lord, the most exalted and auspicious; there is no other as great as You.

qyrw sbdu sBu qUµhY vrqih qUµ Awpy krih su hoeI ]

thaeraa sabadh sabh thoonhai varathehi thoon aapae karehi s hoee ||

The Word of Your Shabad is pervading in all; whatever You do, comes to pass.

hir sB mih rivAw eyko soeI gurmuiK liKAw hir nwmu jIau ]

har sabh mehi raviaa eaeko soee guramukh lakhiaa har naam jeeo ||

The One Lord God is permeating all; the Gurmukh comes to understand the Lord's Name.

qUµ siq prmysru sdw AibnwsI hir hir guxI inDwnu jIau ]3]

thoon sath paramaesar sadhaa abinaasee har har gunee nidhhaan jeeo ||3||

You are the True, Transcendent Lord, forever imperishable. The Lord, Har, Har, is the treasure of virtue. ||3||

sBu qUµhY krqw sB qyrI vifAweI ijau BwvY iqvY clwie jIau ]

sabh thoonhai karathaa sabh thaeree vaddiaaee jio bhaavai thivai chalaae jeeo ||

You are the Creator of all, and all greatness is Yours. As it pleases Your Will, so do we act.

quDu Awpy BwvY iqvY clwvih sB qyrY sbid smwie jIau ]

thudhh aapae bhaavai thivai chalaavehi sabh thaerai sabadh samaae jeeo ||

As it pleases Your Will, so do we act. All are merged into Your Shabad.

sB sbid smwvY jW quDu BwvY qyrY sbid vifAweI ]

sabh sabadh samaavai jaan thudhh bhaavai thaerai sabadh vaddiaaee ||

When it pleases Your Will, we obtain greatness through Your Shabad.

gurmuiK buiD pweIAY Awpu gvweIAY sbdy rihAw smweI ]

guramukh budhh paaeeai aap gavaaeeai sabadhae rehiaa samaaee ||

The Gurmukh obtains wisdom, and eliminates his self-conceit, and remains absorbed in the Shabad.

qyrw sbdu Agocru gurmuiK pweIAY nwnk nwim smwie jIau ]

thaeraa sabadh agochar guramukh paaeeai naanak naam samaae jeeo ||

The Gurmukh obtains Your incomprehensible Shabad; O Nanak, he remains merged in the Naam.

sBu qUµhY krqw sB qyrI vifAweI ijau BwvY iqvY clwie jIau ]4]5]7]14]

sabh thoonhai karathaa sabh thaeree vaddiaaee jio bhaavai thivai chalaae jeeo ||4||7||14||

You are the Creator of all, and all greatness is Yours. As it pleases Your Will, so do we act. ||4||7||14||