Awsw mhlw 3 ]
aucwrx Awsw mh`lw qIjw
aasaa mehalaa 3 ||
Aasaa, Third Mehl:
mnmuK mrih mir mrxu ivgwVih ]
manamukh marehi mar maran vigaarrehi ||
The self-willed manmukhs are dying; they are wasting away in death.
dUjY Bwie Awqm sµGwrih ]
dhoojai bhaae aatham sanghaarehi ||
In the love of duality, they murder their own souls.
myrw myrw kir kir ivgUqw ]
maeraa maeraa kar kar vigoothaa ||
Crying out, “Mine, mine!”, they are ruined.
Awqmu n cIn@Y BrmY ivic sUqw ]1]
aatham n cheenhai bharamai vich soothaa ||1||
They do not remember their souls; they are asleep in superstition. ||1||
mru muieAw sbdy mir jwie ]
aucwrx muieAw: AONkV iv`c rhxw (ASuD: moieAw)
mar mueiaa sabadhae mar jaae ||
He alone dies a real death, who dies in the Word of the Shabad.
ausqiq inMdw guir sm jwxweI iesu jug mih lwhw hir jip lY jwie ]1] rhwau ]
ousathath nindhaa gur sam jaanaaee eis jug mehi laahaa har jap lai jaae ||1|| rehaao ||
The Guru has inspired me to realize, that praise and slander are one and the same; in this world, the profit is obtained by chanting the Name of the Lord. ||1||Pause||
nwm ivhUx grB gil jwie ]
aucwrx gil: polw bolo
naam vihoon garabh gal jaae ||
Those who lack the Naam, the Name of the Lord, are dissolved within the womb.
ibrQw jnmu dUjY loBwie ]
birathhaa janam dhoojai lobhaae ||
Useless is the birth of those who are lured by duality.
nwm ibhUxI duiK jlY sbweI ]
aucwrx jlY: polw bolo
naam bihoonee dhukh jalai sabaaee ||
Without the Naam, all are burning in pain.
siqguir pUrY bUJ buJweI ]2]
aucwrx bU`J; bu`JweI
sathigur poorai boojh bujhaaee ||2||
The Perfect True Guru has given me this understanding. ||2||
mnu cMclu bhu cotw Kwie ]
man chanchal bahu chottaa khaae ||
The fickle mind is struck down so many times.
eyQhu CuVikAw Taur n pwie ]
eaethhahu shhurrakiaa thour n paae ||
Having lost this opportunity, no place of rest shall be found.
grB join ivstw kw vwsu ]
garabh jon visattaa kaa vaas ||
Cast into the womb of reincarnation, the mortal lives in manure;
iqqu Gir mnmuKu kry invwsu ]3]
thith ghar manamukh karae nivaas ||3||
In such a home, the self-willed manmukh takes up residence. ||3||
Apuny siqgur kau sdw bil jweI ]
apunae sathigur ko sadhaa bal jaaee ||
I am forever a sacrifice to my True Guru;
gurmuiK joqI joiq imlweI ]
guramukh jothee joth milaaee ||
The light of the Gurmukh blends with the Divine Light of the Lord.
inrml bwxI inj Gir vwsw ]
niramal baanee nij ghar vaasaa ||
Through the Immaculate Bani of the Word, the mortal dwells within the home of his own inner self.
nwnk haumY mwry sdw audwsw ]4]6]45]
naanak houmai maarae sadhaa oudhaasaa ||4||6||45||
O Nanak, he conquers his ego, and remains forever detached. ||4||6||45||