DnwsrI mhlw 1 Gru dUjw
aucwrx DnwsrI mh`lw pihlw Gru dUjw
dhhanaasaree mehalaa 1 ghar dhoojaa
Dhanaasaree, First Mehl, Second House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
ikau ismrI isvirAw nhI jwie ]
aucwrx isv-irAw
kio simaree sivariaa nehee jaae ||
How can I remember the Lord in meditation? I cannot meditate on Him in remembrance.
qpY ihAwau jIAVw ibllwie ]
thapai hiaao jeearraa bilalaae ||
My heart is burning, and my soul is crying out in pain.
isrij svwry swcw soie ]
siraj savaarae saachaa soe ||
The True Lord creates and adorns.
iqsu ivsirAY cµgw ikau hoie ]1]
this visariai changaa kio hoe ||1||
Forgetting Him, how can one be good? ||1||
ihkmiq hukim n pwieAw jwie ]
aucwrx ihkm`iq
hikamath hukam n paaeiaa jaae ||
By clever tricks and commands, He cannot be found.
ikau kir swic imlau myrI mwie ]1] rhwau ]
kio kar saach milo maeree maae ||1|| rehaao ||
How am I to meet my True Lord, O my mother? ||1||Pause||
vKru nwmu dyKx koeI jwie ]
vakhar naam dhaekhan koee jaae ||
How rare is the one who goes out, and searches for the merchandise of the Naam.
nw ko cwKY nw ko Kwie ]
naa ko chaakhai naa ko khaae ||
No one tastes it, and no one eats it.
loik pqIxY nw piq hoie ]
lok patheenai naa path hoe ||
Honor is not obtained by trying to please other people.
qw piq rhY rwKY jw soie ]2]
thaa path rehai raakhai jaa soe ||2||
One's honor is preserved, only if the Lord preserves it. ||2||
jh dyKw qh rihAw smwie ]
jeh dhaekhaa theh rehiaa samaae ||
Wherever I look, there I see Him, pervading and permeating.
quDu ibnu dUjI nwhI jwie ]
thudhh bin dhoojee naahee jaae ||
Without You, I have no other place of rest.
jy ko kry kIqY ikAw hoie ]
jae ko karae keethai kiaa hoe ||
He may try, but what can anyone do by his own doing?
ijsno bKsy swcw soie ]3]
jis no bakhasae saachaa soe ||3||
He alone is blessed, whom the True Lord forgives. ||3||
huix auiT clxw muhiq ik qwil ]
hun outh chalanaa muhath k thaal ||
Now, I shall have to get up and depart, in an instant, in the clapping of hands.
ikAw muhu dysw gux nhI nwil ]
kiaa muhu dhaesaa gun nehee naal ||
What face will I show the Lord? I have no virtue at all.
jYsI ndir kry qYsw hoie ]
jaisee nadhar karae thaisaa hoe ||
As is the Lord's Glance of Grace, so it is.
ivxu ndrI nwnk nhI koie ]4]1]3]
vin nadharee naanak nehee koe ||4||1||3||
Without His Glance of Grace, O Nanak, no one is blessed. ||4||1||3||