SGGSAng 821Raag BilavalMahalla 511 linesGuru Arjan Dev Ji

iblwvlu mhlw 5 ]

aucwrx iblwvlu mh`lw pMjvw

bilaaval mehalaa 5 ||

Bilaaval, Fifth Mehl:

ibnu hir kwim n Awvq hy ]

bin har kaam n aavath hae ||

Without the Lord, nothing is of any use.

jw isau rwic mwic qum@ lwgy Eh mohnI mohwvq hy ]1] rhwau ]

jaa sio raach maach thumh laagae ouh mohanee mohaavath hae ||1|| rehaao ||

You are totally attached to that Enticer Maya; she is enticing you. ||1||Pause||

kink kwimnI syj sohnI Coif iKnY mih jwvq hy ]

kanik kaaminee saej sohanee shhodd khinai mehi jaavath hae ||

You shall have to leave behind your gold, your woman and your beautiful bed; you shall have to depart in an instant.

auriJ rihE ieMdRI rs pRyirE ibKY TgaurI Kwvq hy ]1]

ourajh rehiou eindhree ras praeriou bikhai thagouree khaavath hae ||1||

You are entangled in the lures of sexual pleasures, and you are eating poisonous drugs. ||1||

iqRx ko mMdru swij svwirE pwvku qlY jrwvq hy ]

aucwrx j-rwvq

thrin ko mandhar saaj savaariou paavak thalai jaraavath hae ||

You have built and adorned a palace of straw, and under it, you light a fire.

AYsy gV mih AYiT hTIlo PUil PUil ikAw pwvq hy ]2]

aisae garr mehi aith hatheelo fool fool kiaa paavath hae ||2||

Sitting all puffed-up in such a castle, you stubborn-minded fool, what do you think you will gain? ||2||

pMc dUq mUf pir TwFy kys ghy Pyrwvq hy ]

aucwrx TwFy: ibnw ibMdI bolo; Py-rwvq

panch dhooth moodd par thaadtae kaes gehae faeraavath hae ||

The five thieves stand over your head and seize you. Grabbing you by your hair, they will drive you on.

idRsit n Awvih AMD AigAwnI soie rihE md mwvq hy ]3]

dhrisatt n aavehi andhh agiaanee soe rehiou madh maavath hae ||3||

You do not see them, you blind and ignorant fool; intoxicated with ego, you just keep sleeping. ||3||

jwlu pswir cog ibsQwrI pMKI ijau Pwhwvq hy ]

aucwrx Pw-hwvq

jaal pasaar chog bisathhaaree pankhee jio faahaavath hae ||

The net has been spread out, and the bait has been scattered; like a bird, you are being trapped.

khu nwnk bµDn kwtn kau mY siqguru purKu iDAwvq hy ]4]2]88]

kahu naanak bandhhan kaattan ko mai sathigur purakh dhhiaavath hae ||4||2||88||

Says Nanak, my bonds have been broken; I meditate on the True Guru, the Primal Being. ||4||2||88||