SGGSAng 1410Salok Varan Thay VadhekhSalok Vaaraan Te Vadheek99 linesGuru Nanak Dev Ji

<> siqnwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBµ gurpRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr; sYBµ: it`pI iv`c rhxw

ik oankaar sath naam karathaa purakh nirabho niravair akaal moorath ajoonee saibhan gur prasaadh ||

One Universal Creator God. Truth Is The Name. Creative Being Personified. No Fear. No Hatred. Image Of The Undying. Beyond Birth. Self-Existent. By Guru's Grace:

slok vwrW qy vDIk ]

salok vaaraan thae vadhheek ||

Shaloks In Addition To The Vaars.

mhlw 1 ]

aucwrx mh`lw pihlw

mehalaa 1 ||

First Mehl:

auqµgI pY EhrI gihrI gMBIrI ]

aucwrx pY EhrI: v`Krw krky

outhangee paiouharee gehiree ganbheeree ||

O you with swollen breasts, let your consciousness become deep and profound.

ssuiV suhIAw ikv krI invxu n jwie QxI ]

aucwrx QxI: polw bolo

sasurr suheeaa kiv karee nivan n jaae thhanee ||

O mother-in-law, how can I bow? Because of my stiff nipples, I cannot bow.

gcu ij lgw igV vVI sKIey DaulhrI ]

aucwrx l`gw; igV vVI: polw bolo

gach j lagaa girravarree sakheeeae dhhouleharee ||

O sister, those mansions built as high as mountains

sy BI Fhdy ifTu mY muMD n grbu QxI ]1]

sae bhee dtehadhae ddith mai mundhh n garab thhanee ||1||

- I have seen them come crumbling down. O bride, do not be so proud of your nipples. ||1||

suix muMDy hrxwKIey gUVw vYxu Apwru ]

aucwrx hr-xwKIey

sun mundhhae haranaakheeeae goorraa vain apaar ||

O bride with deer-like eyes, listen to the words of deep and infinite wisdom.

pihlw vsqu is\wix kY qW kIcY vwpwru ]

pehilaa vasath sinjaan kai thaan keechai vaapaar ||

First, examine the merchandise, and then, make the deal.

dohI idcY durjnw imqRW kUµ jYkwru ]

aucwrx id`cY

dhohee dhichai dhurajanaa mithraan koon jaikaar ||

Proclaim that you will not associate with evil people; celebrate victory with your friends.

ijqu dohI sjx imlin lhu muMDy vIcwru ]

jith dhohee sajan milan lahu mundhhae veechaar ||

This proclamation, to meet with your friends, O bride - give it some thought.

qnu mnu dIjY sjxw AYsw hsxu swru ]

than man dheejai sajanaa aisaa hasan saar ||

Surrender mind and body to the Lord your Friend; this is the most excellent pleasure.

iqs sau nyhu n kIceI ij idsY clxhwru ]

this so naehu n keechee j dhisai chalanehaar ||

Do not fall in love with one who is destined to leave.

nwnk ijnI iev kir buiJAw iqnw ivthu kurbwxu ]2]

aucwrx bu`iJAw

naanak jinhee eiv kar bujhiaa thinhaa vittahu kurabaan ||2||

O Nanak, I am a sacrifice to those who understand this. ||2||

jy qUµ qwrU pwix qwhU puCu iqVµn kl ]

jae thoon thaaroo paan thaahoo pushh thirrannh kal ||

If you wish to swim across the water, then consult those who know how to swim.

qwhU Kry sujwx vM\weyn@I kprI ]3]

aucwrx vµ-\weyn@I

thaahoo kharae sujaan vannjaa eaenhee kaparee ||3||

Those who have survived these treacherous waves are very wise. ||3||

JV JKV EhwV lhrI vhin lKy srI ]

aucwrx l`Ky

jharr jhakharr ouhaarr leharee vehan lakhaesaree ||

The storm rages and the rain floods the land; thousands of waves rise and surge.

siqgur isau Awlwie byVy fubix nwih Bau ]4]

sathigur sio aalaae baerrae dduban naahi bho ||4||

If you cry out for help from the True Guru, you have nothing to fear - your boat will not sink. ||4||

nwnk dunIAw kYsI hoeI ]

naanak dhuneeaa kaisee hoee ||

O Nanak, what has happened to the world?

swlku imqu n rihE koeI ]

saalak mith n rehiou koee ||

There is no guide or friend.

BweI bMDI hyqu cukwieAw ]

bhaaee bandhhee haeth chukaaeiaa ||

There is no love, even among brothers and relatives.

dunIAw kwrix dInu gvwieAw ]5]

dhuneeaa kaaran dheen gavaaeiaa ||5||

For the sake of the world, people have lost their faith. ||5||

hY hY kir kY Eih kryin ]

aucwrx hY hY: v`Krw krky

hai hai kar kai ouhi karaen ||

They cry and weep and wail.

gl@w iptin isru Kohyin ]

aucwrx g`l@w; ip`tin

galhaa pittan sir khohaen ||

They slap their faces and pull their hair out.

nwau lYin Aru krin smwie ]

naao lain ar karan samaae ||

But if they chant the Naam, the Name of the Lord, they shall be absorbed into it.

nwnk iqn bilhwrY jwie ]6]

naanak thin balihaarai jaae ||6||

O Nanak, I am a sacrifice to them. ||6||

ry mn fIig n folIAY sIDY mwrig Dwau ]

rae man ddeeg n ddoleeai seedhhai maarag dhhaao ||

O my mind, do not waver or walk on the crooked path; take the straight and true path.

pwCY bwGu frwvxo AwgY Agin qlwau ]

paashhai baagh ddaraavano aagai agan thalaao ||

The terrible tiger is behind you, and the pool of fire is ahead.

shsY jIArw pir rihE mw kau Avru n FMgu ]

aucwrx mw kau: ibMdI rihq, v`Krw krky

sehasai jeearaa par rehiou maa ko avar n dtang ||

My soul is skeptical and doubtful, but I cannot see any other way to go.

nwnk gurmuiK CutIAY hir pRIqm isau sMgu ]7]

naanak guramukh shhutteeai har preetham sio sang ||7||

O Nanak, as Gurmukh, dwell with your Beloved Lord, and you shall be saved. ||7||

bwGu mrY mnu mwrIAY ijsu siqgur dIiKAw hoie ]

baagh marai man maareeai jis sathigur dheekhiaa hoe ||

The tiger is killed, and the mind is killed, through the Teachings of the True Guru.

Awpu pCwxY hir imlY bhuiV n mrxw hoie ]

aap pashhaanai har milai bahurr n maranaa hoe ||

One who understands himself, meets with the Lord, and never dies again.

kIciV hwQu n bUfeI eykw ndir inhwil ]

keecharr haathh n booddee eaekaa nadhar nihaal ||

One who sees the One and Only Lord with his eyes - his hands shall not get muddy and dirty.

nwnk gurmuiK aubry guru srvru scI pwil ]8]

naanak guramukh oubarae gur saravar sachee paal ||8||

O Nanak, the Gurmukhs are saved; the Guru has surrounded the ocean with the embankment of Truth. ||8||

Agin mrY jlu loiV lhu ivxu gur iniD jlu nwih ]

aucwrx in`iD

agan marai jal lorr lahu vin gur nidhh jal naahi ||

If you wish to put out the fire, then look for water; without the Guru, the ocean of water is not found.

jnim mrY BrmweIAY jy lK krm kmwih ]

janam marai bharamaaeeai jae lakh karam kamaahi ||

You shall continue to wander lost in reincarnation through birth and death, even if you do thousands of other deeds.

jmu jwgwiq n lgeI jy clY siqgur Bwie ]

aucwrx c`lY

jam jaagaath n lagee jae chalai sathigur bhaae ||

But you shall not be taxed by the Messenger of Death, if you walk in harmony with the Will of the True Guru.

nwnk inrmlu Amrpdu guru hir mylY mylwie ]9]

naanak niramal amar padh gur har maelai maelaae ||9||

O Nanak, the immaculate, immortal status is obtained, and the Guru will unite you in the Lord's Union. ||9||

klr kyrI CpVI kaUAw mil mil nwie ]

aucwrx k`lr; m`il; m`il

kalar kaeree shhaparree kooaa mal mal naae ||

The crow rubs and washes itself in the mud puddle.

mnu qnu mYlw AvguxI icMju BrI gMDI Awie ]

man than mailaa avagunee chinj bharee gandhhee aae ||

Its mind and body are polluted with its own mistakes and demerits, and its beak is filled with dirt.

srvru hµis n jwixAw kwg kupMKI sµig ]

saravar hans n jaaniaa kaag kupankhee sang ||

The swan in the pool associated with the crow, not knowing that it was evil.

swkq isau AYsI pRIiq hY bUJhu igAwnI rµig ]

aucwrx bU`Jhu

saakath sio aisee preeth hai boojhahu giaanee rang ||

Such is the love of the faithless cynic; understand this, O spiritually wise ones, through love and devotion.

sMq sBw jYkwru kir gurmuiK krm kmwau ]

aucwrx sBw: polw bolo

santh sabhaa jaikaar kar guramukh karam kamaao ||

So proclaim the victory of the Society of the Saints, and act as Gurmukh.

inrmlu nwvxu nwnkw guru qIrQu drIAwau ]10]

aucwrx nwvxu: 'n' Bwrw krky

niramal nhaavan naanakaa gur theerathh dhareeaao ||10||

Immaculate and pure is that cleansing bath, O Nanak, at the sacred shrine of the Guru's river. ||10||

jnmy kw Plu ikAw gxI jW hir Bgiq n Bwau ]

janamae kaa fal kiaa ganee jaan har bhagath n bhaao ||

What should I account as the rewards of this human life, if one does not feel love and devotion to the Lord?

pYDw KwDw bwid hY jW min dUjw Bwau ]

paidhhaa khaadhhaa baadh hai jaan man dhoojaa bhaao ||

Wearing clothes and eating food is useless, if the mind is filled with the love of duality.

vyKxu sunxw JUTu hY muiK JUTw Awlwau ]

aucwrx sunxw: 'n' pihlw iPr 'x' bolxw hY

vaekhan sunanaa jhooth hai mukh jhoothaa aalaao ||

Seeing and hearing is false, if one speaks lies.

nwnk nwmu slwih qU horu haumY Awvau jwau ]11]

naanak naam salaahi thoo hor houmai aavo jaao ||11||

O Nanak, praise the Naam, the Name of the Lord; everything else is coming and going in egotism. ||11||

hYin ivrly nwhI Gxy PYl PkVu sMswru ]12]

hain viralae naahee ghanae fail fakarr sansaar ||12||

The Saints are few and far between; everything else in the world is just a pompous show. ||12||

nwnk lgI quir mrY jIvx nwhI qwxu ]

naanak lagee thur marai jeevan naahee thaan ||

O Nanak, one who is struck by the Lord dies instantaneously; the power to live is lost.

cotY syqI jo mrY lgI sw prvwxu ]

chottai saethee jo marai lagee saa paravaan ||

If someone dies by such a stroke, then he is accepted.

ijsno lwey iqsu lgY lgI qw prvwxu ]

jis no laaeae this lagai lagee thaa paravaan ||

He alone is struck, who is struck by the Lord; after such a stroke, he is approved.

iprm pYkwmu n inklY lwieAw iqin sujwix ]13]

piram paikaam n nikalai laaeiaa thin sujaan ||13||

The arrow of love, shot by the All-knowing Lord, cannot be pulled out. ||13||

BWfw DovY kauxu ij kcw swijAw ]

bhaanddaa dhhovai koun j kachaa saajiaa ||

Who can wash the unbaked clay pot?

DwqU pMij rlwie kUVw pwijAw ]

dhhaathoo panj ralaae koorraa paajiaa ||

Joining the five elements together, the Lord made a false cover.

BWfw Awxgu rwis jW iqsu BwvsI ]

aucwrx Awxgu: polw bolo

bhaanddaa aanag raas jaan this bhaavasee ||

When it pleases Him, He makes it right.

prm joiq jwgwie vwjw vwvsI ]14]

param joth jaagaae vaajaa vaavasee ||14||

The supreme light shines forth, and the celestial song vibrates and resounds. ||14||

mnhu ij AMDy GUp kihAw ibrdu n jwxnI ]

manahu j andhhae ghoop kehiaa biradh n jaananee ||

Those who are totally blind in their minds, do not have the integrity to keep their word.

min AMDY aUNDY kvl idsin Kry krUp ]

man andhhai oonadhhai kaval dhisan kharae karoop ||

With their blind minds, and their upside-down heart-lotus, they look totally ugly.

ieik kih jwxin kihAw buJin qy nr suGV srUp ]

aucwrx bu`Jin

eik kehi jaanan kehiaa bujhan thae nar sugharr saroop ||

Some know how to speak and understand what they are told. Those people are wise and good-looking.

ieknw nwdu n bydu n gIA rsu rsu ksu n jwxµiq ]

eikanaa naadh n baedh n geea ras ras kas n jaananth ||

Some do not know the Sound-current of the Naad, spiritual wisdom or the joy of song. They do not even understand good and bad.

ieknw isiD n buiD n Akil sr AKr kw Byau n lhµiq ]

aucwrx is`iD; Akil: polw bolo (ASuD: A-kil); A`Kr

eikanaa sidhh n budhh n akal sar akhar kaa bhaeo n lehanth ||

Some have no idea of perfection, wisdom or understanding; they know nothing about the mystery of the Word.

nwnk qy nr Asil Kr ij ibnu gux grbu krµq ]15]

aucwrx Asil: polw bolo (ASuD: A-sil); Kr: polw bolo

naanak thae nar asal khar j bin gun garab karanth ||15||

O Nanak, those people are really donkeys; they have no virtue or merit, but still, they are very proud. ||15||

so bRhmxu jo ibMdY bRhmu ]

aucwrx bRhmxu: 'bR' dulwvw rihq bolo; bRhmu: 'bR' dulwvw rihq bolo

so brehaman jo bindhai breham ||

He alone is a Brahmin, who knows God.

jpu qpu sMjmu kmwvY krmu ]

jap thap sanjam kamaavai karam ||

He chants and meditates, and practices austerity and good deeds.

sIl sµqoK kw rKY Drmu ]

seel santhokh kaa rakhai dhharam ||

He keeps to the Dharma, with faith, humility and contentment.

bµDn qoVY hovY mukqu ]

bandhhan thorrai hovai mukath ||

Breaking his bonds, he is liberated.

soeI bRhmxu pUjx jugqu ]16]

aucwrx bRhmxu: 'bR' dulwvw rihq bolo

soee brehaman poojan jugath ||16||

Such a Brahmin is worthy of being worshipped. ||16||

KqRI so ju krmw kw sUru ]

khathree so j karamaa kaa soor ||

He alone is a Kh'shaatriyaa, who is a hero in good deeds.

puMn dwn kw krY srIru ]

punn dhaan kaa karai sareer ||

He uses his body to give in charity;

Kyqu pCwxY bIjY dwnu ]

khaeth pashhaanai beejai dhaan ||

He understands his farm, and plants the seeds of generosity.

so KqRI drgh prvwxu ]

so khathree dharageh paravaan ||

Such a Kh'shaatriyaa is accepted in the Court of the Lord.

lbu loBu jy kUVu kmwvY ]

lab lobh jae koorr kamaavai ||

Whoever practices greed, possessiveness and falsehood,

Apxw kIqw Awpy pwvY ]17]

apanaa keethaa aapae paavai ||17||

Shall receive the fruits of his own labors. ||17||

qnu n qpwie qnUr ijau bwlxu hf n bwil ]

aucwrx qpwie: polw bolo

than n thapaae thanoor jio baalan hadd n baal ||

Do not heat your body like a furnace, or burn your bones like firewood.

isir pYrI ikAw PyiVAw AMdir iprI smwil ]18]

sir pairee kiaa faerriaa andhar piree samhaal ||18||

What have your head and feet done wrong? See your Husband Lord within yourself. ||18||

sBnI GtI shu vsY sh ibnu Gtu n koie ]

aucwrx GtI: polw bolo (AsuD: G`tI); G`tu

sabhanee ghattee sahu vasai seh bin ghatt n koe ||

God the Cosmic Husband dwells within all hearts; without Him, there is no heart at all.

nwnk qy sohwgxI ijn@w gurmuiK prgtu hoie ]19]

naanak thae sohaaganee jinhaa guramukh paragatt hoe ||19||

O Nanak, the Gurmukhs are the happy, virtuous soul-brides; the Lord is revealed to them. ||19||

jau qau pRym Kylx kw cwau ]

jo tho praem khaelan kaa chaao ||

If you desire to play this game of love with Me,

isru Dir qlI glI myrI Awau ]

aucwrx glI: polw bolo

sir dhhar thalee galee maeree aao ||

Then step onto My Path with your head in hand.

iequ mwrig pYru DrIjY ]

eith maarag pair dhhareejai ||

When you place your feet on this Path,

isru dIjY kwix n kIjY ]20]

sir dheejai kaan n keejai ||20||

Give Me your head, and do not pay any attention to public opinion. ||20||

nwil ikrwVw dosqI kUVY kUVI pwie ]

naal kiraarraa dhosathee koorrai koorree paae ||

False is friendship with the false and greedy. False is its foundation.

mrxu n jwpY mUilAw AwvY ikqY Qwie ]21]

maran n jaapai mooliaa aavai kithai thhaae ||21||

O Moollah, no one knows where death shall strike. ||21||

igAwn hIxµ AigAwn pUjw ]

giaan heenan agiaan poojaa ||

Without spiritual wisdom, the people worship ignorance.

AMD vrqwvw Bwau dUjw ]22]

andhh varathaavaa bhaao dhoojaa ||22||

They grope in the darkness, in the love of duality. ||22||

gur ibnu igAwnu Drm ibnu iDAwnu ]

gur bin giaan dhharam bin dhhiaan ||

Without the Guru, there is no spiritual wisdom; without Dharma, there is no meditation.

sc ibnu swKI mUlo n bwkI ]23]

sach bin saakhee moolo n baakee ||23||

Without Truth, there is no credit; without capital, there is no balance. ||23||

mwxU GlY auTI clY ]

aucwrx G`lY; c`lY

maanoo ghalai outhee chalai ||

The mortals are sent into the world; then, they arise and depart.

swdu nwhI ievyhI glY ]24]

aucwrx g`lY

saadh naahee eivaehee galai ||24||

There is no joy in this. ||24||

rwmu JurY dl mylvY AMqir blu AiDkwr ]

aucwrx myl-vY

raam jhurai dhal maelavai anthar bal adhhikaar ||

Raam Chand, sad at heart, assembled his army and forces.

bMqr kI sYnw syvIAY min qin juJu Apwru ]

banthar kee sainaa saeveeai man than jujh apaar ||

The army of monkeys was at his service; his mind and body became eager for war.

sIqw lY gieAw dhisro lCmxu mUE srwip ]

seethaa lai gaeiaa dhehasiro lashhaman mooou saraap ||

Raawan captured his wife Sita, and Lachhman was cursed to die.

nwnk krqw krxhwru kir vyKY Qwip auQwip ]25]

naanak karathaa karanehaar kar vaekhai thhaap outhhaap ||25||

O Nanak, the Creator Lord is the Doer of all; He watches over all, and destroys what He has created. ||25||

mn mih JUrY rwmcµdu sIqw lCmx jogu ]

man mehi jhoorai raamachandh seethaa lashhaman jog ||

In his mind, Raam Chand mourned for Sita and Lachhman.

hxvµqru AwrwiDAw AwieAw kir sµjogu ]

hanavanthar aaraadhhiaa aaeiaa kar sanjog ||

Then, he remembered Hanuman the monkey-god, who came to him.

BUlw dYqu n smJeI iqin pRB kIey kwm ]

bhoolaa dhaith n samajhee thin prabh keeeae kaam ||

The misguided demon did not understand that God is the Doer of deeds.

nwnk vyprvwhu so ikrqu n imteI rwm ]26]

naanak vaeparavaahu so kirath n mittee raam ||26||

O Nanak, the actions of the Self-existent Lord cannot be erased. ||26||

lwhor shru jhru khru svw phru ]27]

aucwrx lwhor: kµnw qy hoVy sihq bolo

laahaar sehar jehar kehar savaa pehar ||27||

The city of Lahore suffered terrible destruction for four hours. ||27||