mwJ mhlw 3 ]
aucwrx mwJ mh`lw qIjw
maajh mehalaa 3 ||
Maajh, Third Mehl:
mwieAw mohu jgqu sbwieAw ]
maaeiaa mohu jagath sabaaeiaa ||
The whole world is engrossed in emotional attachment to Maya.
qRY gux dIsih mohy mwieAw ]
thrai gun dheesehi mohae maaeiaa ||
Those who are controlled by the three qualities are attached to Maya.
gurprswdI ko ivrlw bUJY cauQY pid ilv lwvixAw ]1]
aucwrx bU`JY
gur parasaadhee ko viralaa boojhai chouthhai padh liv laavaniaa ||1||
By Guru's Grace, a few come to understand; they center their consciousness in the fourth state. ||1||
hau vwrI jIau vwrI mwieAw mohu sbid jlwvixAw ]
ho vaaree jeeo vaaree maaeiaa mohu sabadh jalaavaniaa ||
I am a sacrifice, my soul is a sacrifice, to those who burn away their emotional attachment to Maya, through the Shabad.
mwieAw mohu jlwey so hir isau icqu lwey hir dir mhlI soBw pwvixAw ]1] rhwau ]
maaeiaa mohu jalaaeae so har sio chith laaeae har dhar mehalee sobhaa paavaniaa ||1|| rehaao ||
Those who burn away this attachment to Maya, and focus their consciousness on the Lord are honored in the True Court, and the Mansion of the Lord's Presence. ||1||Pause||
dyvI dyvw mUlu hY mwieAw ]
dhaevee dhaevaa mool hai maaeiaa ||
The source, the root, of the gods and goddesses is Maya.
isMimRiq swsq ijMin aupwieAw ]
sinmrith saasath jinn oupaaeiaa ||
For them, the Simritees and the Shaastras were composed.
kwmu kRoDu psirAw sµswry Awie jwie duKu pwvixAw ]2]
kaam krodhh pasariaa sansaarae aae jaae dhukh paavaniaa ||2||
Sexual desire and anger are diffused throughout the universe. Coming and going, people suffer in pain. ||2||
iqsu ivic igAwn rqnu ieku pwieAw ]
this vich giaan rathan eik paaeiaa ||
The jewel of spiritual wisdom was placed within the universe.
gurprswdI mMin vswieAw ]
gur parasaadhee mann vasaaeiaa ||
By Guru's Grace, it is enshrined within the mind.
jqu squ sMjmu scu kmwvY guir pUrY nwmu iDAwvixAw ]3]
aucwrx jqu: polw bolo
jath sath sanjam sach kamaavai gur poorai naam dhhiaavaniaa ||3||
Celibacy, chastity, self-discipline and the practice of truthfulness are obtained from the Perfect Guru, by meditating on the Naam, the Name of the Lord. ||3||
pyeIAVY Dn Brim BulwxI ]
paeeearrai dhhan bharam bhulaanee ||
In this world of her parents' home, the soul-bride has been deluded by doubt.
dUjY lwgI iPir pCoqwxI ]
dhoojai laagee fir pashhothaanee ||
Attached to duality, she later comes to regret it.
hlqu plqu dovY gwvwey supnY suKu n pwvixAw ]4]
halath palath dhovai gavaaeae supanai sukh n paavaniaa ||4||
She forfeits both this world and the next, and even in her dreams, she does not find peace. ||4||
pyeIAVY Dn kMqu smwly ]
paeeearrai dhhan kanth samaalae ||
The soul-bride who remembers her Husband Lord in this world,
gurprswdI vyKY nwly ]
gur parasaadhee vaekhai naalae ||
By Guru's Grace, sees Him close at hand.
ipr kY shij rhY rµig rwqI sbid isMgwru bxwvixAw ]5]
aucwrx rwqI: Bwrw krky bolo
pir kai sehaj rehai rang raathee sabadh singaar banaavaniaa ||5||
She remains intuitively attuned to the Love of her Beloved; she makes the Word of His Shabad her decoration. ||5||
sPlu jnmu ijnw siqguru pwieAw ]
safal janam jinaa sathigur paaeiaa ||
Blessed and fruitful is the coming of those who find the True Guru;
dUjw Bwau gur sbid jlwieAw ]
dhoojaa bhaao gur sabadh jalaaeiaa ||
Through the Word of the Guru's Shabad, they burn their love of duality.
eyko riv rihAw Gt AMqir imil sqsµgiq hir gux gwvixAw ]6]
eaeko rav rehiaa ghatt anthar mil sathasangath har gun gaavaniaa ||6||
The One Lord is permeating and pervading deep within the heart. Joining the Sat Sangat, the True Congregation, they sing the Glorious Praises of the Lord. ||6||
siqguru n syvy so kwhy AwieAw ]
sathigur n saevae so kaahae aaeiaa ||
Those who do not serve the True Guru-why did they even come into this world?
iDRgu jIvxu ibrQw jnmu gvwieAw ]
dhhrig jeevan birathhaa janam gavaaeiaa ||
Cursed are their lives; they have uselessly wasted this human life.
mnmuiK nwmu iciq n AwvY ibnu nwvY bhu duKu pwvixAw ]7]
manamukh naam chith n aavai bin naavai bahu dhukh paavaniaa ||7||
The self-willed manmukhs do not remember the Naam. Without the Naam, they suffer in terrible pain. ||7||
ijin issit swjI soeI jwxY ]
jin sisatt saajee soee jaanai ||
The One who created the Universe, He alone knows it.
Awpy mylY sbid pCwxY ]
aapae maelai sabadh pashhaanai ||
He unites with Himself those who realize the Shabad.
nwnk nwmu imilAw iqn jn kau ijn Duir msqik lyKu ilKwvixAw ]8]1]32]33]
naanak naam miliaa thin jan ko jin dhhur masathak laekh likhaavaniaa ||8||1||32||33||
O Nanak, they alone receive the Naam, upon whose foreheads such pre-ordained destiny is recorded. ||8||1||32||33||