SGGSAng 832Raag BilavalAstpadiyaa Mahalla 135 linesGuru Nanak Dev Ji

iblwvlu mhlw 1 ]

aucwrx iblwvlu mh`lw pihlw

bilaaval mehalaa 1 ||

Bilaaval, First Mehl:

mn kw kihAw mnsw krY ]

man kaa kehiaa manasaa karai ||

The human acts according to the wishes of the mind.

iehu mnu puMnu pwpu aucrY ]

eihu man punn paap oucharai ||

This mind feeds on virtue and vice.

mwieAw mid mwqy iqRpiq n AwvY ]

aucwrx mwqy: Bwrw krky bolo

maaeiaa madh maathae thripath n aavai ||

Intoxicated with the wine of Maya, satisfaction never comes.

iqRpiq mukiq min swcw BwvY ]1]

thripath mukath man saachaa bhaavai ||1||

Satisfaction and liberation come, only to one whose mind is pleasing to the True Lord. ||1||

qnu Dnu klqu sBu dyKu AiBmwnw ]

aucwrx kl`qu

than dhhan kalath sabh dhaekh abhimaanaa ||

Gazing upon his body, wealth, wife and all his possessions, he is proud.

ibnu nwvY ikCu sµig n jwnw ]1] rhwau ]

bin naavai kishh sang n jaanaa ||1|| rehaao ||

But without the Name of the Lord, nothing shall go along with him. ||1||Pause||

kIcih rs Bog KusIAw mn kyrI ]

aucwrx KusIAw: 's' ibMdI rihq bolo (ASuD: KuSI)

keechehi ras bhog khuseeaa man kaeree ||

He enjoys tastes, pleasures and joys in his mind.

Dnu lokW qnu BsmY FyrI ]

dhhan lokaan than bhasamai dtaeree ||

But his wealth will pass on to other people, and his body will be reduced to ashes.

KwkU Kwku rlY sBu PYlu ]

khaakoo khaak ralai sabh fail ||

The entire expanse, like dust, shall mix with dust.

ibnu sbdY nhI auqrY mYlu ]2]

bin sabadhai nehee outharai mail ||2||

Without the Word of the Shabad, his filth is not removed. ||2||

gIq rwg Gn qwl is kUry ]

geeth raag ghan thaal s koorae ||

The various songs, tunes and rhythms are false.

iqRhu gux aupjY ibnsY dUry ]

thrihu gun oupajai binasai dhoorae ||

Trapped by the three qualities, people come and go, far from the Lord.

dUjI durmiq drdu n jwie ]

dhoojee dhuramath dharadh n jaae ||

In duality, the pain of their evil-mindedness does not leave them.

CUtY gurmuiK dwrU gux gwie ]3]

shhoottai guramukh dhaaroo gun gaae ||3||

But the Gurmukh is emancipated by taking the medicine, and singing the Glorious Praises of the Lord. ||3||

DoqI aUjl iqlku gil mwlw ]

dhhothee oojal thilak gal maalaa ||

He may wear a clean loin-cloth, apply the ceremonial mark to his forehead, and wear a mala around his neck;

AMqir kRoDu pVih nt swlw ]

aucwrx n`t

anthar krodhh parrehi naatt saalaa ||

But if there is anger within him, he is merely reading his part, like an actor in a play.

nwmu ivswir mwieAw mdu pIAw ]

naam visaar maaeiaa madh peeaa ||

Forgetting the Naam, the Name of the Lord, he drinks in the wine of Maya.

ibnu gur Bgiq nwhI suKu QIAw ]4]

bin gur bhagath naahee sukh thheeaa ||4||

Without devotional worship to the Guru, there is no peace. ||4||

sUkr suAwn grDB mMjwrw ]

sookar suaan garadhhabh manjaaraa ||

The human is a pig, a dog, a donkey, a cat,

psU mlyC nIc cµfwlw ]

pasoo malaeshh neech chanddaalaa ||

A beast, a filthy, lowly wretch, an outcast,

gur qy muhu Pyry iqn@ join BvweIAY ]

gur thae muhu faerae thinh jon bhavaaeeai ||

If he turns his face away from the Guru. He shall wander in reincarnation.

bMDin bwiDAw AweIAY jweIAY ]5]

bandhhan baadhhiaa aaeeai jaaeeai ||5||

Bound in bondage, he comes and goes. ||5||

gur syvw qy lhY pdwrQu ]

gur saevaa thae lehai padhaarathh ||

Serving the Guru, the treasure is found.

ihrdY nwmu sdw ikrqwrQu ]

hiradhai naam sadhaa kirathaarathh ||

With the Naam in the heart, one always prospers.

swcI drgh pUC n hoie ]

saachee dharageh pooshh n hoe ||

And in the Court of the True Lord, you shall not called to account.

mwnY hukmu sIJY dir soie ]6]

maanae hukam seejhai dhar soe ||6||

One who obeys the Hukam of the Lord's Command, is approved at the Lord's Door. ||6||

siqguru imlY q iqs kau jwxY ]

sathigur milai th this ko jaanai ||

Meeting the True Guru, one knows the Lord.

rhY rjweI hukmu pCwxY ]

aucwrx rjweI: polw bolo

rehai rajaaee hukam pashhaanai ||

Understanding the Hukam of His Command, one acts according to His Will.

hukmu pCwix scY dir vwsu ]

hukam pashhaan sachai dhar vaas ||

Understanding the Hukam of His Command, he dwells in the Court of the True Lord.

kwl ibkwl sbid Bey nwsu ]7]

kaal bikaal sabadh bheae naas ||7||

Through the Shabad, death and birth are ended. ||7||

rhY AqIqu jwxY sBu iqs kw ]

rehai atheeth jaanai sabh this kaa ||

He remains detached, knowing that everything belongs to God.

qnu mnu ArpY hY iehu ijskw ]

than man arapai hai eihu jis kaa ||

He dedicates his body and mind unto the One who owns them.

nw Ehu AwvY nw Ehu jwie ]

naa ouhu aavai naa ouhu jaae ||

He does not come, and he does not go.

nwnk swcy swic smwie ]8]2]

naanak saachae saach samaae ||8||2||

O Nanak, absorbed in Truth, he merges in the True Lord. ||8||2||