pauVI ]
pourree ||
Pauree:
nwnk vIcwrih sMq jn cwir vyd khµdy ]
naanak veechaarehi santh jan chaar vaedh kehandhae ||
O Nanak, the Saints consider, and the four Vedas proclaim,
Bgq muKY qy boldy sy vcn hovµdy ]
bhagath mukhai thae boladhae sae vachan hovandhae ||
That whatever the Lord's devotees utter with their mouths, shall come to pass.
pRgt phwrw jwpdw siB lok suxµdy ]
pragatt pehaaraa jaapadhaa sabh lok sunandhae ||
He is manifest in His cosmic workshop. All people hear of this.
suKu n pwiein mugD nr sMq nwil Khµdy ]
sukh n paaein mugadhh nar santh naal khehandhae ||
The stubborn men who fight with the Saints shall never find peace.
Eie locin Enw guxY no Eie Ahµkwir sVµdy ]
oue lochan ounaa gunai no oue ahankaar sarrandhae ||
The Saints seek to bless them with virtue, but they only burn in their egos.
Eie ivcwry ikAw krih jw Bwg Duir mMdy ]
oue vichaarae kiaa karehi jaa bhaag dhhur mandhae ||
What can those wretched ones do, since, from the very beginning, their destiny is cursed with evil.
jo mwry iqin pwrbRhim sy iksY n sMdy ]
aucwrx pwr-bRhim: 'bR' dulwvw rihq bolo
jo maarae thin paarabreham sae kisai n sandhae ||
Those who are struck down by the Supreme Lord God are of no use to anyone.
vYru krih inrvYr nwil Drm inAwie pcµdy ]
vair karehi niravair naal dhharam niaae pachandhae ||
Those who hate the One who has no hatred - according to the true justice of Dharma, they shall perish.
jo jo sµiq srwipAw sy iPrih Bvµdy ]
jo jo santh saraapiaa sae firehi bhavandhae ||
Those who are cursed by the Saints will continue wandering aimlessly.
pyfu muMFwhUµ kitAw iqsu fwl sukµdy ]12]
aucwrx muMFw-hUµ: 'f'-'F' dI sWJI Avwj
paedd mundtaahoon kattiaa this ddaal sukandhae ||12||
When the tree is cut off at its roots, the branches wither and die. ||12||