Bhai Nand Laal JiAng 1Divaan-e-Goya (Ghazals)Divaan-e-Goya (Ghazals)12 linesBhai Nand Lal Ji

kIsq iemrUz ik sOdwie ingwry dwrd

keesath eimarooz k saauadhaae nigaarae dhaaradha

Is there someone today who is madly in love for a glimpse of his beloved?

bwdSwhysq drIN dihr ik Xwry dwrd ] 29 ] 1 ]

baadhashaahaesath dhareen dhehir k yaarae dhaaradh || 29 || 1 ||

Anyone who has a true friend (beloved) in this world is a king. (29) (1)

dwnm AY So^ ik ^Uin do jhW ^whd ry^q

dhaanam ai shokh k khoon dho jehaan khaahadh raekhatha

O lively lover ! I know that you will be involved in making the two worlds bleed,

cSim msq qU iemrUz ^umwry dwrd ] 29 ] 2 ]

chasham masath thoo eimarooz khumaarae dhaaradh || 29 || 2 ||

Because your intoxicated and charming eye is full of alcoholic drink today (metaphorically). (29) (2)

dwmin cSim mrw ^Uin ijgr rMgIN krd

dhaaman chasham maraa khoon jigar rangeen karadha

The blood from my heart has reddened my eyelids (like a wounded lover),

idil dIvwnwie mw qur&w bhwry dwrd ] 29 ] 3 ]

dhil dheevaanaae maa thurafaa behaarae dhaaradh || 29 || 3 ||

Showing that a strange spring has sprung up in my mad heart due to intense love. (29) (3)

swXwie qUbw E i&rdOs n^whd hrigz

saayaae thoobaa ou firadhaauas nakhaahadh haragiza

Any one, like Manssor, who has achieved even a shadow of the scaffold or crucifix,

hr ik mnsUr is&q swXwie dwry dwrd ] 29 ] 4 ]

har k manasoor sifath saayaae dhaarae dhaaradh || 29 || 4 ||

Would never have any desire either for the heavens or for the shade of the heavenly tree. (29) (4)

rUie gulgUin ^ud AY SmwA br A&rUz dmy

rooe gulagoon khudh ai shamaaa bar afarooz dhamae

O flame of the lamp! Keep your rose-like red-flowered face lit for a little while,

idil prvwnw E bulbul b-qU kwry dwrd ] 29 ] 5 ]

dhil paravaanaa ou bulabul ba-thoo kaarae dhaaradh || 29 || 5 ||

Because the moth and the nightingale have some business with you. (29) (5)

b-hr dIvwnw Agr islslw-hw mIswzMid

ba-har dheevaanaa agar silasalaa-haa meesaazandhi

Goyaa says, Although chains are made to strangle every madly-in-love person,

idil goXw b ^im zul& krwry dwrd ] 29 ] 6 ]

dhil goyaa b kham zulaf karaarae dhaaradh || 29 || 6 ||

Yet my heart is being choked in the noose of (Guru's) lock of hair. (29) (6)