SGGSAng 733Raag SuhiMahalla 416 linesGuru Ram Das Ji

sUhI mhlw 4 ]

aucwrx sUhI mh`lw cauQw

soohee mehalaa 4 ||

Soohee, Fourth Mehl:

ijQY hir AwrwDIAY iqQY hir imqu shweI ]

jithhai har aaraadhheeai thithhai har mith sehaaee ||

Wherever the Lord is worshipped in adoration, there the Lord becomes one's friend and helper.

gur ikrpw qy hir min vsY horqu ibiD lieAw n jweI ]1]

gur kirapaa thae har man vasai horath bidhh laeiaa n jaaee ||1||

By Guru's Grace, the Lord comes to dwell in the mind; He cannot be obtained in any other way. ||1||

hir Dnu sµcIAY BweI ]

har dhhan sancheeai bhaaee ||

So gather in the wealth of the Lord, O Siblings of Destiny,

ij hliq pliq hir hoie sKweI ]1] rhwau ]

j halath palath har hoe sakhaaee ||1|| rehaao ||

So that in this world and the next, the Lord shall be your friend and companion. ||1||Pause||

sqsµgqI sµig hir Dnu KtIAY hor QY horqu aupwie hir Dnu ikqY n pweI ]

sathasangathee sang har dhhan khatteeai hor thhai horath oupaae har dhhan kithai n paaee ||

In the company of the Sat Sangat, the True Congregation, you shall earn the wealth of the Lord; this wealth of the Lord is not obtained anywhere else, by any other means, at all.

hir rqnY kw vwpwrIAw hir rqn Dnu ivhwJy kcY ky vwpwrIey vw ik hir Dnu lieAw n jweI ]2]

aucwrx vw ik: v`Krw krky

har rathanai kaa vaapaareeaa har rathan dhhan vihaajhae kachai kae vaapaareeeae vaak har dhhan laeiaa n jaaee ||2||

The dealer in the Lord's Jewels purchases the wealth of the Lord's jewels; the dealer in cheap glass jewels cannot acquire the Lord's wealth by empty words. ||2||

hir Dnu rqnu jvyhru mwxku hir DnY nwil AMimRq vylY vqY hir BgqI hir ilv lweI ]

aucwrx j-vyhru; v`qY

har dhhan rathan javaehar maanak har dhhanai naal anmrith vaelai vathai har bhagathee har liv laaee ||

The Lord's wealth is like jewels, gems and rubies. At the appointed time in the Amrit Vaylaa, the ambrosial hours of the morning, the Lord's devotees lovingly center their attention on the Lord, and the wealth of the Lord.

hir Dnu AMimRq vylY vqY kw bIijAw Bgq Kwie Kric rhy inKutY nwhI ]

aucwrx v`qY

har dhhan anmrith vaelai vathai kaa beejiaa bhagath khaae kharach rehae nikhuttai naahee ||

The devotees of the Lord plant the seed of the Lord's wealth in the ambrosial hours of the Amrit Vaylaa; they eat it, and spend it, but it is never exhausted.

hliq pliq hir DnY kI Bgqw kau imlI vifAweI ]3]

halath palath har dhhanai kee bhagathaa ko milee vaddiaaee ||3||

In this world and the next, the devotees are blessed with glorious greatness, the wealth of the Lord. ||3||

hir Dnu inrBau sdw sdw AsiQru hY swcw iehu hir Dnu AgnI qskrY pwxIAY jmdUqY iksY kw gvwieAw n jweI ]

har dhhan nirabho sadhaa sadhaa asathhir hai saachaa eihu har dhhan aganee thasakarai paaneeai jamadhoothai kisai kaa gavaaeiaa n jaaee ||

The wealth of the Fearless Lord is permanent, forever and ever, and true. This wealth of the Lord cannot be destroyed by fire or water; neither thieves nor the Messenger of Death can take it away.

hir Dn kau auckw nyiV n AwveI jmu jwgwqI fMfu n lgweI ]4]

aucwrx auc`kw

har dhhan ko ouchakaa naerr n aavee jam jaagaathee ddandd n lagaaee ||4||

Thieves cannot even approach the Lord's wealth; Death, the tax collector cannot tax it. ||4||

swkqI pwp kir kY ibiKAw Dnu sµicAw iqnw iek ivK nwil n jweI ]

saakathee paap kar kai bikhiaa dhhan sanchiaa thinaa eik vikh naal n jaaee ||

The faithless cynics commit sins and gather in their poisonous wealth, but it shall not go along with them for even a single step.

hlqY ivic swkq duhyly Bey hQhu CuVik gieAw AgY pliq swkqu hir drgh FoeI n pweI ]5]

halathai vich saakath dhuhaelae bheae hathhahu shhurrak gaeiaa agai palath saakath har dharageh dtoee n paaee ||5||

In this world, the faithless cynics become miserable, as it slips away through their hands. In the world hereafter, the faithless cynics find no shelter in the Court of the Lord. ||5||

iesu hir Dn kw swhu hir Awip hY sMqhu ijsno dyie su hir Dnu lid clweI ]

eis har dhhan kaa saahu har aap hai santhahu jis no dhaee s har dhhan ladh chalaaee ||

The Lord Himself is the Banker of this wealth, O Saints; when the Lord gives it, the mortal loads it and takes it away.

iesu hir DnY kw qotw kdy n AwveI jn nwnk kau guir soJI pweI ]6]3]10]

eis har dhhanai kaa thottaa kadhae n aavee jan naanak ko gur sojhee paaee ||6||3||10||

This wealth of the Lord is never exhausted; the Guru has given this understanding to servant Nanak. ||6||3||10||