6: hrI cMd qy qwrw rwxI
Harischandar and queen Taramati
suKu rwjy hrI cMd Gir nwir su qwrw locn rwxI ]
soukhu raajay haree chand ghari naari su taaraa lochan raanee.
King HariChand had a queen with beautiful eyes, Tara, who had made his home the abode of comforts.
swDsMgiq imil gwvdy rwqI jwie suxY gurbwxI ]
saadh sangati mili gaavaday raatee jaai sounai gurabaanee.
At night she would go to the place where in the form of holy congregation, would recite the holy hymns.
ipCY rwjw jwigAw ADI rwiq inKMif ivhwxI ]
pichhai raajaa jaagiaa adhee raati nikhandi vihaanee.
After she had left, the King awoke in the middle of the night and realised she had gone.
rwxI idis n AwveI mn ivic vrq geI hYrwxI ]
raanee disi n aavaee man vichi varati gaee hairaanee.
He could not find the Queen anywhere and his heart filled with astonishment
horqu rwqI auiT kY cilAw ipCY qrl juAwxI ]
horatu raatee outdi kai chaliaa pichhai taral juaanee.
The following night he followed the young queen.
rwxI phuqI sMgqI rwjy KVI KVwau nIswxI ]
raanee pahoutee sangatee raajay kharhee kharhaau neesaanee.
The queen reached the holy congregation and the King lifted one of her sandals from there (so that he could prove the infidelity of the queen).
swDsMgiq AwrwiDAw joVI juVI KVwau purwxI ]
saadhasangati aaraadhiaa jorhee jurhee kharhaau puraanee.
When about to go, the queen concentrated upon the holy congregation and the one sandal became a pair.
rwjy ifTw cilqu iehu eyh KVwv hY coj ivfwxI ]
raajay ditdaa chalitu ihu ayh kharhaav hai doj vidaanee.
The king upheld this feat and realized that there her matching sandal was a miracle.
swDsMgiq ivthu kurbwxI ]6]
saadhasangati vitahu kurabaanee ||6||
I am sacrifice unto the holy congregation.