AstpdI ]
asattapadhee ||
Ashtapadee:
rmeIAw ky gun cyiq prwnI ]
aucwrx r-meIAw
rameeaa kae gun chaeth paraanee ||
Think of the Glory of the All-pervading Lord, O mortal;
kvn mUl qy kvn idRstwnI ]
kavan mool thae kavan dhrisattaanee ||
What is your origin, and what is your appearance?
ijin qUµ swij svwir sIgwirAw ]
jin thoon saaj savaar seegaariaa ||
He who fashioned, adorned and decorated you
grB Agin mih ijnih aubwirAw ]
garabh agan mehi jinehi oubaariaa ||
In the fire of the womb, He preserved you.
bwr ibvsQw quJih ipAwrY dUD ]
aucwrx ibv`sQw
baar bivasathhaa thujhehi piaarai dhoodhh ||
In your infancy, He gave you milk to drink.
Bir jobn Bojn suK sUD ]
bhar joban bhojan sukh soodhh ||
In the flower of your youth, He gave you food, pleasure and understanding.
ibriD BieAw aUpir swk sYn ]
biradhh bhaeiaa oopar saak sain ||
As you grow old, family and friends
muiK AipAwau bYT kau dYn ]
aucwrx Aip-Awau: polw bolo (ASuD: A-ipAwau)
mukh apiaao baith ko dhain ||
Are there to feed you as you rest.
iehu inrgunu gunu kCU n bUJY ]
aucwrx bU`JY
eihu niragun gun kashhoo n boojhai ||
This worthless person has not appreciated in the least, all the good deeds done for him.
bKis lyhu qau nwnk sIJY ]1]
bakhas laehu tho naanak seejhai ||1||
If you bless him with forgiveness, O Nanak, only then will he be saved. ||1||