gUjrI mhlw 3 Gru 1
aucwrx gUjrI mh`lw qIjw Gru pihlw
goojaree mehalaa 3 ghar 1
Goojaree, Third Mehl, First House:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
inriq krI iehu mnu ncweI ]
aucwrx inriq: polw bolo
nirath karee eihu man nachaaee ||
I dance, and make this mind dance as well.
gurprswdI Awpu gvweI ]
gur parasaadhee aap gavaaee ||
By Guru's Grace, I eliminate my self-conceit.
icqu iQru rwKY so mukiq hovY jo ieCI soeI Plu pweI ]1]
chith thhir raakhai so mukath hovai jo eishhee soee fal paaee ||1||
One who keeps his consciousness focused on the Lord is liberated; he obtains the fruits of his desires. ||1||
nwcu ry mn gur kY AwgY ]
naach rae man gur kai aagai ||
So dance, O mind, before your Guru.
gur kY BwxY nwcih qw suKu pwvih AMqy jm Bau BwgY ] rhwau ]
aucwrx BwgY: Bwrw boolo
gur kai bhaanai naachehi thaa sukh paavehi anthae jam bho bhaagai || rehaao ||
If you dance according to the Guru's Will, you shall obtain peace, and in the end, the fear of death shall leave you. ||Pause||
Awip ncwey so Bgqu khIAY Awpxw ipAwru Awip lwey ]
aap nachaaeae so bhagath keheeai aapanaa piaar aap laaeae ||
One whom the Lord Himself causes to dance, is called a devotee. He Himself links us to His Love.
Awpy gwvY Awip suxwvY iesu mn AMDy kau mwrig pwey ]2]
aapae gaavai aap sunaavai eis man andhhae ko maarag paaeae ||2||
He Himself sings, He Himself listens, and He puts this blind mind on the right path. ||2||
Anidnu nwcY skiq invwrY isv Gir nId n hoeI ]
anadhin naachai sakath nivaarai siv ghar needh n hoee ||
One who dances night and day, and banishes Shakti's Maya, enters the House of the Lord Shiva, where there is no sleep.
skqI Gir jgqu sUqw nwcY twpY Avro gwvY mnmuiK Bgiq n hoeI ]3]
sakathee ghar jagath soothaa naachai ttaapai avaro gaavai manamukh bhagath n hoee ||3||
The world is asleep in Maya, the house of Shakti; it dances, jumps and sings in duality. The self-willed manmukh has no devotion. ||3||
suir nr ivriq piK krmI nwcy muin jn igAwn bIcwrI ]
aucwrx ivriq: polw bolo (ASuD: ivr`iq)
sur nar virath pakh karamee naachae mun jan giaan beechaaree ||
The angels, mortals, renunciates, ritualists, silent sages and beings of spiritual wisdom dance.
isD swiDk ilv lwgI nwcy ijn gurmuiK buiD vIcwrI ]4]
aucwrx is`D
sidhh saadhhik liv laagee naachae jin guramukh budhh veechaaree ||4||
The Siddhas and seekers, lovingly focused on the Lord, dance, as do the Gurmukhs, whose minds dwell in reflective meditation. ||4||
KMf bRhmMf qRY gux nwcy ijn lwgI hir ilv qumwrI ]
khandd brehamandd thrai gun naachae jin laagee har liv thumaaree ||
The planets and solar systems dance in the three qualities, as do those who bear love for You, Lord.
jIA jµq sBy hI nwcy nwcih KwxI cwrI ]5]
aucwrx s`By
jeea janth sabhae hee naachae naachehi khaanee chaaree ||5||
The beings and creatures all dance, and the four sources of creation dance. ||5||
jo quDu Bwvih syeI nwcih ijn gurmuiK sbid ilv lwey ]
jo thudhh bhaavehi saeee naachehi jin guramukh sabadh liv laaeae ||
They alone dance, who are pleasing to You, and who, as Gurmukhs, embrace love for the Word of the Shabad.
sy Bgq sy qqu igAwnI ijn kau hukmu mnwey ]6]
sae bhagath sae thath giaanee jin ko hukam manaaeae ||6||
They are devotees, with the essence of spiritual wisdom, who obey the Hukam of His Command. ||6||
eyhw Bgiq scy isau ilv lwgY ibnu syvw Bgiq n hoeI ]
eaehaa bhagath sachae sio liv laagai bin saevaa bhagath n hoee ||
This is devotional worship, that one loves the True Lord; without service, one cannot be a devotee.
jIvqu mrY qw sbdu bIcwrY qw scu pwvY koeI ]7]
jeevath marai thaa sabadh beechaarai thaa sach paavai koee ||7||
If one remains dead while yet alive, he reflects upon the Shabad, and then, he obtains the True Lord. ||7||
mwieAw kY AriQ bhuqu lok nwcy ko ivrlw qqu bIcwrI ]
maaeiaa kai arathh bahuth lok naachae ko viralaa thath beechaaree ||
So many people dance for the sake of Maya; how rare are those who contemplate reality.
gurprswdI soeI jnu pwey ijn kau ikRpw qumwrI ]8]
gur parasaadhee soee jan paaeae jin ko kirapaa thumaaree ||8||
By Guru's Grace, that humble being obtains You, Lord, upon whom You show Mercy. ||8||
ieku dmu swcw vIsrY sw vylw ibrQw jwie ]
aucwrx dmu: polw bolo
eik dham saachaa veesarai saa vaelaa birathhaa jaae ||
If I forget the True Lord, even for an instant, that time passes in vain.
swih swih sdw smwlIAY Awpy bKsy kry rjwie ]9]
aucwrx rjwie: polw bolo
saahi saahi sadhaa samaaleeai aapae bakhasae karae rajaae ||9||
With each and every breath, constantly remember the Lord; He Himself shall forgive you, according to His Will. ||9||
syeI nwcih jo quDu Bwvih ij gurmuiK sbdu vIcwrI ]
saeee naachehi jo thudhh bhaavehi j guramukh sabadh veechaaree ||
They alone dance, who are pleasing to Your Will, and who, as Gurmukhs, contemplate the Word of the Shabad.
khu nwnk sy shj suKu pwvih ijn kau ndir qumwrI ]10]1]6]
kahu naanak sae sehaj sukh paavehi jin ko nadhar thumaaree ||10||1||6||
Says Nanak, they alone find celestial peace, whom You bless with Your Grace. ||10||1||6||