bsµqu mhlw 1 ]
aucwrx bsµqu mh`lw pihlw
basanth mehalaa 1 ||
Basant, First Mehl:
cMclu cIqu n pwvY pwrw ]
chanchal cheeth n paavai paaraa ||
The fickle consciousness cannot find the Lord's limits.
Awvq jwq n lwgY bwrw ]
aavath jaath n laagai baaraa ||
It is caught in non-stop coming and going.
dUKu Gxo mrIAY krqwrw ]
dhookh ghano mareeai karathaaraa ||
I am suffering and dying, O my Creator.
ibnu pRIqm ko krY n swrw ]1]
bin preetham ko karai n saaraa ||1||
No one cares for me, except my Beloved. ||1||
sB aUqm iksu AwKau hInw ]
sabh ootham kis aakho heenaa ||
All are high and exalted; how can I call anyone low?
hir BgqI sic nwim pqInw ]1] rhwau ]
har bhagathee sach naam patheenaa ||1|| rehaao ||
Devotional worship of the Lord and the True Name has satisfied me. ||1||Pause||
AauKD kir QwkI bhuqyry ]
aoukhadhh kar thhaakee bahuthaerae ||
I have taken all sorts of medicines; I am so tired of them.
ikau duKu cUkY ibnu gur myry ]
kio dhukh chookai bin gur maerae ||
How can this disease be cured, without my Guru?
ibnu hir BgqI dUK Gxyry ]
bin har bhagathee dhookh ghanaerae ||
Without devotional worship of the Lord, the pain is so great.
duK suKdwqy Twkur myry ]2]
dhukh sukh dhaathae thaakur maerae ||2||
My Lord and Master is the Giver of pain and pleasure. ||2||
rogu vfo ikau bWDau DIrw ]
rog vaddo kio baandhho dhheeraa ||
The disease is so deadly; how can I find the courage?
rogu buJY so kwtY pIrw ]
aucwrx bu`JY
rog bujhai so kaattai peeraa ||
He knows my disease, and only He can take away the pain.
mY Avgx mn mwih srIrw ]
mai avagan man maahi sareeraa ||
My mind and body are filled with faults and demerits.
FUFq Kojq guir myly bIrw ]3]
aucwrx FUFq: it`pI rihq bolo
dtoodtath khojath gur maelae beeraa ||3||
I searched and searched, and found the Guru, O my brother! ||3||
gur kw sbdu dwrU hir nwau ]
gur kaa sabadh dhaaroo har naao ||
The Word of the Guru's Shabad, and the Lord's Name are the cures.
ijau qU rwKih iqvY rhwau ]
jio thoo raakhehi thivai rehaao ||
As You keep me, so do I remain.
jgu rogI kh dyiK idKwau ]
jag rogee keh dhaekh dhikhaao ||
The world is sick; where should I look?
hir inrmwielu inrmlu nwau ]4]
har niramaaeil niramal naao ||4||
The Lord is Pure and Immaculate; Immaculate is His Name. ||4||
Gr mih Gru jo dyiK idKwvY ]
ghar mehi ghar jo dhaekh dhikhaavai ||
The Guru sees and reveals the Lord's home, deep within the home of the self;
gur mhlI so mhil bulwvY ]
gur mehalee so mehal bulaavai ||
He ushers the soul-bride into the Mansion of the Lord's Presence.
mn mih mnUAw icq mih cIqw ]
man mehi manooaa chith mehi cheethaa ||
When the mind remains in the mind, and the consciousness in the consciousness,
AYsy hir ky log AqIqw ]5]
aisae har kae log atheethaa ||5||
Such people of the Lord remain unattached. ||5||
hrK sog qy rhih inrwsw ]
harakh sog thae rehehi niraasaa ||
They remain free of any desire for happiness or sorrow;
AMimRqu cwiK hir nwim invwsw ]
anmrith chaakh har naam nivaasaa ||
Tasting the Amrit, the Ambrosial Nectar, they abide in the Lord's Name.
Awpu pCwix rhY ilv lwgw ]
aap pashhaan rehai liv laagaa ||
They recognize their own selves, and remain lovingly attuned to the Lord.
jnmu jIiq gurmiq duKu Bwgw ]6]
janam jeeth guramath dhukh bhaagaa ||6||
They are victorious on the battlefield of life, following the Guru's Teachings, and their pains run away. ||6||
guir dIAw scu AMimRqu pIvau ]
gur dheeaa sach anmrith peevo ||
The Guru has given me the True Ambrosial Nectar; I drink it in.
shij mrau jIvq hI jIvau ]
sehaj maro jeevath hee jeevo ||
Of course, I have died, and now I am alive to live.
Apxo kir rwKhu gur BwvY ]
apano kar raakhahu gur bhaavai ||
Please, protect me as Your Own, if it pleases You.
qum@ro hoie su quJih smwvY ]7]
thumaro hoe s thujhehi samaavai ||7||
One who is Yours, merges into You. ||7||
BogI kau duKu rog ivAwpY ]
bhogee ko dhukh rog viaapai ||
Painful diseases afflict those who are sexually promiscuous.
Git Git riv rihAw pRBu jwpY ]
ghatt ghatt rav rehiaa prabh jaapai ||
God appears permeating and pervading in each and every heart.
suK duK hI qy gur sbid AqIqw ]
sukh dhukh hee thae gur sabadh atheethaa ||
One who remains unattached, through the Word of the Guru's Shabad
nwnk rwmu rvY ihq cIqw ]8]4]
naanak raam ravai hith cheethaa ||8||4||
- O Nanak, his heart and consciousness dwell upon and savor the Lord. ||8||4||