SGGSAng 1189Raag BasantMahalla 135 linesGuru Nanak Dev Ji

bsµqu mhlw 1 ]

aucwrx bsµqu mh`lw pihlw

basanth mehalaa 1 ||

Basant, First Mehl:

cMclu cIqu n pwvY pwrw ]

chanchal cheeth n paavai paaraa ||

The fickle consciousness cannot find the Lord's limits.

Awvq jwq n lwgY bwrw ]

aavath jaath n laagai baaraa ||

It is caught in non-stop coming and going.

dUKu Gxo mrIAY krqwrw ]

dhookh ghano mareeai karathaaraa ||

I am suffering and dying, O my Creator.

ibnu pRIqm ko krY n swrw ]1]

bin preetham ko karai n saaraa ||1||

No one cares for me, except my Beloved. ||1||

sB aUqm iksu AwKau hInw ]

sabh ootham kis aakho heenaa ||

All are high and exalted; how can I call anyone low?

hir BgqI sic nwim pqInw ]1] rhwau ]

har bhagathee sach naam patheenaa ||1|| rehaao ||

Devotional worship of the Lord and the True Name has satisfied me. ||1||Pause||

AauKD kir QwkI bhuqyry ]

aoukhadhh kar thhaakee bahuthaerae ||

I have taken all sorts of medicines; I am so tired of them.

ikau duKu cUkY ibnu gur myry ]

kio dhukh chookai bin gur maerae ||

How can this disease be cured, without my Guru?

ibnu hir BgqI dUK Gxyry ]

bin har bhagathee dhookh ghanaerae ||

Without devotional worship of the Lord, the pain is so great.

duK suKdwqy Twkur myry ]2]

dhukh sukh dhaathae thaakur maerae ||2||

My Lord and Master is the Giver of pain and pleasure. ||2||

rogu vfo ikau bWDau DIrw ]

rog vaddo kio baandhho dhheeraa ||

The disease is so deadly; how can I find the courage?

rogu buJY so kwtY pIrw ]

aucwrx bu`JY

rog bujhai so kaattai peeraa ||

He knows my disease, and only He can take away the pain.

mY Avgx mn mwih srIrw ]

mai avagan man maahi sareeraa ||

My mind and body are filled with faults and demerits.

FUFq Kojq guir myly bIrw ]3]

aucwrx FUFq: it`pI rihq bolo

dtoodtath khojath gur maelae beeraa ||3||

I searched and searched, and found the Guru, O my brother! ||3||

gur kw sbdu dwrU hir nwau ]

gur kaa sabadh dhaaroo har naao ||

The Word of the Guru's Shabad, and the Lord's Name are the cures.

ijau qU rwKih iqvY rhwau ]

jio thoo raakhehi thivai rehaao ||

As You keep me, so do I remain.

jgu rogI kh dyiK idKwau ]

jag rogee keh dhaekh dhikhaao ||

The world is sick; where should I look?

hir inrmwielu inrmlu nwau ]4]

har niramaaeil niramal naao ||4||

The Lord is Pure and Immaculate; Immaculate is His Name. ||4||

Gr mih Gru jo dyiK idKwvY ]

ghar mehi ghar jo dhaekh dhikhaavai ||

The Guru sees and reveals the Lord's home, deep within the home of the self;

gur mhlI so mhil bulwvY ]

gur mehalee so mehal bulaavai ||

He ushers the soul-bride into the Mansion of the Lord's Presence.

mn mih mnUAw icq mih cIqw ]

man mehi manooaa chith mehi cheethaa ||

When the mind remains in the mind, and the consciousness in the consciousness,

AYsy hir ky log AqIqw ]5]

aisae har kae log atheethaa ||5||

Such people of the Lord remain unattached. ||5||

hrK sog qy rhih inrwsw ]

harakh sog thae rehehi niraasaa ||

They remain free of any desire for happiness or sorrow;

AMimRqu cwiK hir nwim invwsw ]

anmrith chaakh har naam nivaasaa ||

Tasting the Amrit, the Ambrosial Nectar, they abide in the Lord's Name.

Awpu pCwix rhY ilv lwgw ]

aap pashhaan rehai liv laagaa ||

They recognize their own selves, and remain lovingly attuned to the Lord.

jnmu jIiq gurmiq duKu Bwgw ]6]

janam jeeth guramath dhukh bhaagaa ||6||

They are victorious on the battlefield of life, following the Guru's Teachings, and their pains run away. ||6||

guir dIAw scu AMimRqu pIvau ]

gur dheeaa sach anmrith peevo ||

The Guru has given me the True Ambrosial Nectar; I drink it in.

shij mrau jIvq hI jIvau ]

sehaj maro jeevath hee jeevo ||

Of course, I have died, and now I am alive to live.

Apxo kir rwKhu gur BwvY ]

apano kar raakhahu gur bhaavai ||

Please, protect me as Your Own, if it pleases You.

qum@ro hoie su quJih smwvY ]7]

thumaro hoe s thujhehi samaavai ||7||

One who is Yours, merges into You. ||7||

BogI kau duKu rog ivAwpY ]

bhogee ko dhukh rog viaapai ||

Painful diseases afflict those who are sexually promiscuous.

Git Git riv rihAw pRBu jwpY ]

ghatt ghatt rav rehiaa prabh jaapai ||

God appears permeating and pervading in each and every heart.

suK duK hI qy gur sbid AqIqw ]

sukh dhukh hee thae gur sabadh atheethaa ||

One who remains unattached, through the Word of the Guru's Shabad

nwnk rwmu rvY ihq cIqw ]8]4]

naanak raam ravai hith cheethaa ||8||4||

- O Nanak, his heart and consciousness dwell upon and savor the Lord. ||8||4||