bsµqu mhlw 5 ]
aucwrx bsµqu mh`lw pMjvw
basanth mehalaa 5 ||
Basant, Fifth Mehl:
Aink jnm BRmy join mwih ]
anik janam bhramae jon maahi ||
The mortal wanders in reincarnation through countless lifetimes.
hir ismrn ibnu nrik pwih ]
har simaran bin narak paahi ||
Without meditating in remembrance on the Lord, he falls into hell.
Bgiq ibhUnw KMf KMf ]
bhagath bihoonaa khandd khandd ||
Without devotional worship, he is cut apart into pieces.
ibnu bUJy jmu dyq fMf ]1]
aucwrx bU`Jy
bin boojhae jam dhaeth ddandd ||1||
Without understanding, he is punished by the Messenger of Death. ||1||
goibMd Bjhu myry sdw mIq ]
aucwrx Bjhu: polw bolo
gobindh bhajahu maerae sadhaa meeth ||
Meditate and vibrate forever on the Lord of the Universe, O my friend.
swc sbd kir sdw pRIiq ]1] rhwau ]
saach sabadh kar sadhaa preeth ||1|| rehaao ||
Love forever the True Word of the Shabad. ||1||Pause||
sµqoKu n Awvq khUµ kwj ]
santhokh n aavath kehoon kaaj ||
Contentment does not come by any endeavors.
DUMm bwdr siB mwieAw swj ]
dhhoonm baadhar sabh maaeiaa saaj ||
All the show of Maya is just a cloud of smoke.
pwp krµqO nh sµgwie ]
paap karantha neh sangaae ||
The mortal does not hesitate to commit sins.
ibKu kw mwqw AwvY jwie ]2]
aucwrx mwqw: Bwrw krky bolo
bikh kaa maathaa aavai jaae ||2||
Intoxicated with poison, he comes and goes in reincarnation. ||2||
hau hau krq bDy ibkwr ]
aucwrx bDy: polw bolo
ho ho karath badhhae bikaar ||
Acting in egotism and self-conceit, his corruption only increases.
moh loB fUbO sMswr ]
moh lobh ddooba sansaar ||
The world is drowning in attachment and greed.
kwim kRoiD mnu vis kIAw ]
kaam krodhh man vas keeaa ||
Sexual desire and anger hold the mind in its power.
supnY nwmu n hir lIAw ]3]
supanai naam n har leeaa ||3||
Even in his dreams, he does not chant the Lord's Name. ||3||
kb hI rwjw kb mMgnhwru ]
kab hee raajaa kab manganehaar ||
Sometimes he is a king, and sometimes he is a beggar.
dUK sUK bwDO sMswr ]
dhookh sookh baadhha sansaar ||
The world is bound by pleasure and pain.
mn auDrx kw swju nwih ]
man oudhharan kaa saaj naahi ||
The mortal makes no arrangements to save himself.
pwp bµDn inq pauq jwih ]4]
paap bandhhan nith pouth jaahi ||4||
The bondage of sin continues to hold him. ||4||
eIT mIq koaU sKw nwih ]
eeth meeth kooo sakhaa naahi ||
He has no beloved friends or companions.
Awip bIij Awpy hI KWih ]
aap beej aapae hee khaanhi ||
He himself eats what he himself plants.
jw kY kIn@Y hoq ibkwr ]
jaa kai keenhai hoth bikaar ||
He gathers up that which brings corruption;
sy Coif cilAw iKn mih gvwr ]5]
sae shhodd chaliaa khin mehi gavaar ||5||
Leaving them, the fool must depart in an instant. ||5||
mwieAw moih bhu BrimAw ]
maaeiaa mohi bahu bharamiaa ||
He wanders in attachment to Maya.
ikrq ryK kir krimAw ]
kirath raekh kar karamiaa ||
He acts in accordance with the karma of his past actions.
krxYhwru Ailpqu Awip ]
aucwrx A-ilpqu
karanaihaar alipath aap ||
Only the Creator Himself remains detached.
nhI lypu pRB puMn pwip ]6]
nehee laep prabh punn paap ||6||
God is not affected by virtue or vice. ||6||
rwiK lyhu goibMd dieAwl ]
raakh laehu gobindh dhaeiaal ||
Please save me, O Merciful Lord of the Universe!
qyrI srix pUrn ikRpwl ]
thaeree saran pooran kirapaal ||
I seek Your Sanctuary, O Perfect Compassionate Lord.
quJ ibnu dUjw nhI Twau ]
thujh bin dhoojaa nehee thaao ||
Without You, I have no other place of rest.
kir ikrpw pRB dyhu nwau ]7]
kar kirapaa prabh dhaehu naao ||7||
Please take pity on me, God, and bless me with Your Name. ||7||
qU krqw qU krxhwru ]
thoo karathaa thoo karanehaar ||
You are the Creator, and You are the Doer.
qU aUcw qU bhu Apwru ]
thoo oochaa thoo bahu apaar ||
You are High and Exalted, and You are totally Infinite.
kir ikrpw liV lyhu lwie ]
kar kirapaa larr laehu laae ||
Please be merciful, and attach me to the hem of Your robe.
nwnk dws pRB kI srxwie ]8]2]
naanak dhaas prabh kee saranaae ||8||2||
Slave Nanak has entered the Sanctuary of God. ||8||2||