bRhm igAwnI eyk aUpir Aws ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
breham giaanee eaek oopar aas ||
The God-conscious being centers his hopes on the One alone.
bRhm igAwnI kw nhI ibnws ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
breham giaanee kaa nehee binaas ||
The God-conscious being shall never perish.
bRhm igAwnI kY grIbI smwhw ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
breham giaanee kai gareebee samaahaa ||
The God-conscious being is steeped in humility.
bRhm igAwnI praupkwr aumwhw ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo; pr-aupkwr
breham giaanee paroupakaar oumaahaa ||
The God-conscious being delights in doing good to others.
bRhm igAwnI kY nwhI DMDw ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
breham giaanee kai naahee dhhandhhaa ||
The God-conscious being has no worldly entanglements.
bRhm igAwnI ly Dwvqu bµDw ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
breham giaanee lae dhhaavath bandhhaa ||
The God-conscious being holds his wandering mind under control.
bRhm igAwnI kY hoie su Blw ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
breham giaanee kai hoe s bhalaa ||
The God-conscious being acts in the common good.
bRhm igAwnI suPl Plw ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo; suPl: polw bolo (ASuD: su-Pl)
breham giaanee sufal falaa ||
The God-conscious being blossoms in fruitfulness.
bRhm igAwnI sµig sgl auDwru ]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
breham giaanee sang sagal oudhhaar ||
In the Company of the God-conscious being, all are saved.
nwnk bRhm igAwnI jpY sgl sMswru ]4]
aucwrx bRhm: 'bR' dulwvw rihq bolo
naanak breham giaanee japai sagal sansaar ||4||
O Nanak, through the God-conscious being, the whole world meditates on God. ||4||