ibBws pRBwqI mhlw 5 AstpdIAw
aucwrx ib-Bws pR-BwqI mh`lw pMjvw Ast-pdIAw, pR-BwqI: 'b'-'B' dI sWJI Avwj, ib-Bws: 'B' dI ApxI Avwj
bibhaas prabhaathee mehalaa 5 asattapadheeaa
Bibhaas, Prabhaatee, Fifth Mehl, Ashtapadees:
<> siqgur pRswid ]
aucwrx <> : ie`k-EAMkwr
ik oankaar sathigur prasaadh ||
One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:
mwq ipqw BweI suqu binqw ]
maath pithaa bhaaee suth banithaa ||
Mother, father, siblings, children and spouse
cUgih cog Anµd isau jugqw ]
choogehi chog anandh sio jugathaa ||
Involved with them, people eat the food of bliss.
auriJ pirE mn mIT muohwrw ]
aucwrx mouhwrw: muhwrw bolo
ourajh pariou man meeth muohaaraa ||
The mind is entangled in sweet emotional attachment.
gun gwhk myry pRwn ADwrw ]1]
gun gaahak maerae praan adhhaaraa ||1||
Those who seek God's Glorious Virtues are the support of my breath of life. ||1||
eyku hmwrw AMqrjwmI ]
eaek hamaaraa antharajaamee ||
My One Lord is the Inner-Knower, the Searcher of hearts.
Dr eykw mY itk eyksu kI isir swhw vf purKu suAwmI ]1] rhwau ]
aucwrx itk: polw bolo
dhhar eaekaa mai ttik eaekas kee sir saahaa vadd purakh suaamee ||1|| rehaao ||
He alone is my Support; He is my only Protection. My Great Lord and Master is over and above the heads of kings. ||1||Pause||
Cl nwgin isau myrI tUtin hoeI ]
aucwrx nwgin: ibMdI rihq bolo
shhal naagan sio maeree ttoottan hoee ||
I have broken my ties to that deceitful serpent.
guir kihAw ieh JUTI DohI ]
gur kehiaa eih jhoothee dhhohee ||
The Guru has told me that it is false and fraudulent.
muiK mITI KweI kaurwie ]
mukh meethee khaaee kouraae ||
Its face is sweet, but it tastes very bitter.
AMimRq nwim mnu rihAw AGwie ]2]
aucwrx AGwie: 'g'-'G' dI sWJI Avwj
anmrith naam man rehiaa aghaae ||2||
My mind remains satisfied with the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. ||2||
loB moh isau geI ivKoit ]
lobh moh sio gee vikhott ||
I have broken my ties with greed and emotional attachment.
guir ikRpwil moih kInI Coit ]
gur kirapaal mohi keenee shhott ||
The Merciful Guru has rescued me from them.
ieh TgvwrI bhuqu Gr gwly ]
aucwrx gwly: polw bolo
eih thagavaaree bahuth ghar gaalae ||
These cheating thieves have plundered so many homes.
hm guir rwiK lIey ikrpwly ]3]
ham gur raakh leeeae kirapaalae ||3||
The Merciful Guru has protected and saved me. ||3||
kwm kRoD isau Twtu n binAw ]
kaam krodhh sio thaatt n baniaa ||
I have no dealings whatsoever with sexual desire and anger.
gur aupdysu moih kwnI suinAw ]
gur oupadhaes mohi kaanee suniaa ||
I listen to the Guru's Teachings.
jh dyKau qh mhw cµfwl ]
jeh dhaekho theh mehaa chanddaal ||
Wherever I look, I see the most horrible goblins.
rwiK lIey ApunY guir gopwl ]4]
raakh leeeae apunai gur gopaal ||4||
My Guru, the Lord of the World, has saved me from them. ||4||
ds nwrI mY krI duhwgin ]
dhas naaree mai karee dhuhaagan ||
I have made widows of the ten sensory organs.
guir kihAw eyh rsih ibKwgin ]
aucwrx ib-Kwgin
gur kehiaa eaeh rasehi bikhaagan ||
The Guru has told me that these pleasures are the fires of corruption.
ien snbµDI rswqil jwie ]
aucwrx r-swqil
ein sanabandhhee rasaathal jaae ||
Those who associate with them go to hell.
hm guir rwKy hir ilv lwie ]5]
ham gur raakhae har liv laae ||5||
The Guru has saved me; I am lovingly attuned to the Lord. ||5||
Ahµmyv isau msliq CofI ]
aucwrx ms-liq
ahanmaev sio masalath shhoddee ||
I have forsaken the advice of my ego.
guir kihAw iehu mUrKu hofI ]
gur kehiaa eihu moorakh hoddee ||
The Guru has told me that this is foolish stubbornness.
iehu nIGru Gru khI n pwey ]
aucwrx nI-Gru: 'G' dI ApnI Avwj
eihu neeghar ghar kehee n paaeae ||
This ego is homeless; it shall never find a home.
hm guir rwiK lIey ilv lwey ]6]
ham gur raakh leeeae liv laaeae ||6||
The Guru has saved me; I am lovingly attuned to the Lord. ||6||
ien logn isau hm Bey bYrweI ]
ein logan sio ham bheae bairaaee ||
I have become alienated from these people.
eyk igRh mih duie n KtWeI ]
eaek grih mehi dhue n khattaanee ||
We cannot both live together in one home.
Awey pRB pih AMcir lwig ]
aaeae prabh pehi anchar laag ||
Grasping the hem of the Guru's Robe, I have come to God.
krhu qpwvsu pRB srbwig ]7]
aucwrx q-pwvsu
karahu thapaavas prabh sarabaag ||7||
Please be fair with me, All-knowing Lord God. ||7||
pRB his boly kIey inAWeyN ]
prabh has bolae keeeae niaaaneaen ||
God smiled at me and spoke, passing judgement.
sgl dUq myrI syvw lwey ]
sagal dhooth maeree saevaa laaeae ||
He made all the demons perform service for me.
qUµ Twkuru iehu igRhu sBu qyrw ]
thoon thaakur eihu grihu sabh thaeraa ||
You are my Lord and Master; all this home belongs to You.
khu nwnk guir kIAw inbyrw ]8]1]
kahu naanak gur keeaa nibaeraa ||8||1||
Says Nanak, the Guru has passed judgement. ||8||1||