SGGSAng 1347Raag PrabhatiMahalla 536 linesGuru Arjan Dev Ji

ibBws pRBwqI mhlw 5 AstpdIAw

aucwrx ib-Bws pR-BwqI mh`lw pMjvw Ast-pdIAw, pR-BwqI: 'b'-'B' dI sWJI Avwj, ib-Bws: 'B' dI ApxI Avwj

bibhaas prabhaathee mehalaa 5 asattapadheeaa

Bibhaas, Prabhaatee, Fifth Mehl, Ashtapadees:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

mwq ipqw BweI suqu binqw ]

maath pithaa bhaaee suth banithaa ||

Mother, father, siblings, children and spouse

cUgih cog Anµd isau jugqw ]

choogehi chog anandh sio jugathaa ||

Involved with them, people eat the food of bliss.

auriJ pirE mn mIT muohwrw ]

aucwrx mouhwrw: muhwrw bolo

ourajh pariou man meeth muohaaraa ||

The mind is entangled in sweet emotional attachment.

gun gwhk myry pRwn ADwrw ]1]

gun gaahak maerae praan adhhaaraa ||1||

Those who seek God's Glorious Virtues are the support of my breath of life. ||1||

eyku hmwrw AMqrjwmI ]

eaek hamaaraa antharajaamee ||

My One Lord is the Inner-Knower, the Searcher of hearts.

Dr eykw mY itk eyksu kI isir swhw vf purKu suAwmI ]1] rhwau ]

aucwrx itk: polw bolo

dhhar eaekaa mai ttik eaekas kee sir saahaa vadd purakh suaamee ||1|| rehaao ||

He alone is my Support; He is my only Protection. My Great Lord and Master is over and above the heads of kings. ||1||Pause||

Cl nwgin isau myrI tUtin hoeI ]

aucwrx nwgin: ibMdI rihq bolo

shhal naagan sio maeree ttoottan hoee ||

I have broken my ties to that deceitful serpent.

guir kihAw ieh JUTI DohI ]

gur kehiaa eih jhoothee dhhohee ||

The Guru has told me that it is false and fraudulent.

muiK mITI KweI kaurwie ]

mukh meethee khaaee kouraae ||

Its face is sweet, but it tastes very bitter.

AMimRq nwim mnu rihAw AGwie ]2]

aucwrx AGwie: 'g'-'G' dI sWJI Avwj

anmrith naam man rehiaa aghaae ||2||

My mind remains satisfied with the Ambrosial Naam, the Name of the Lord. ||2||

loB moh isau geI ivKoit ]

lobh moh sio gee vikhott ||

I have broken my ties with greed and emotional attachment.

guir ikRpwil moih kInI Coit ]

gur kirapaal mohi keenee shhott ||

The Merciful Guru has rescued me from them.

ieh TgvwrI bhuqu Gr gwly ]

aucwrx gwly: polw bolo

eih thagavaaree bahuth ghar gaalae ||

These cheating thieves have plundered so many homes.

hm guir rwiK lIey ikrpwly ]3]

ham gur raakh leeeae kirapaalae ||3||

The Merciful Guru has protected and saved me. ||3||

kwm kRoD isau Twtu n binAw ]

kaam krodhh sio thaatt n baniaa ||

I have no dealings whatsoever with sexual desire and anger.

gur aupdysu moih kwnI suinAw ]

gur oupadhaes mohi kaanee suniaa ||

I listen to the Guru's Teachings.

jh dyKau qh mhw cµfwl ]

jeh dhaekho theh mehaa chanddaal ||

Wherever I look, I see the most horrible goblins.

rwiK lIey ApunY guir gopwl ]4]

raakh leeeae apunai gur gopaal ||4||

My Guru, the Lord of the World, has saved me from them. ||4||

ds nwrI mY krI duhwgin ]

dhas naaree mai karee dhuhaagan ||

I have made widows of the ten sensory organs.

guir kihAw eyh rsih ibKwgin ]

aucwrx ib-Kwgin

gur kehiaa eaeh rasehi bikhaagan ||

The Guru has told me that these pleasures are the fires of corruption.

ien snbµDI rswqil jwie ]

aucwrx r-swqil

ein sanabandhhee rasaathal jaae ||

Those who associate with them go to hell.

hm guir rwKy hir ilv lwie ]5]

ham gur raakhae har liv laae ||5||

The Guru has saved me; I am lovingly attuned to the Lord. ||5||

Ahµmyv isau msliq CofI ]

aucwrx ms-liq

ahanmaev sio masalath shhoddee ||

I have forsaken the advice of my ego.

guir kihAw iehu mUrKu hofI ]

gur kehiaa eihu moorakh hoddee ||

The Guru has told me that this is foolish stubbornness.

iehu nIGru Gru khI n pwey ]

aucwrx nI-Gru: 'G' dI ApnI Avwj

eihu neeghar ghar kehee n paaeae ||

This ego is homeless; it shall never find a home.

hm guir rwiK lIey ilv lwey ]6]

ham gur raakh leeeae liv laaeae ||6||

The Guru has saved me; I am lovingly attuned to the Lord. ||6||

ien logn isau hm Bey bYrweI ]

ein logan sio ham bheae bairaaee ||

I have become alienated from these people.

eyk igRh mih duie n KtWeI ]

eaek grih mehi dhue n khattaanee ||

We cannot both live together in one home.

Awey pRB pih AMcir lwig ]

aaeae prabh pehi anchar laag ||

Grasping the hem of the Guru's Robe, I have come to God.

krhu qpwvsu pRB srbwig ]7]

aucwrx q-pwvsu

karahu thapaavas prabh sarabaag ||7||

Please be fair with me, All-knowing Lord God. ||7||

pRB his boly kIey inAWeyN ]

prabh has bolae keeeae niaaaneaen ||

God smiled at me and spoke, passing judgement.

sgl dUq myrI syvw lwey ]

sagal dhooth maeree saevaa laaeae ||

He made all the demons perform service for me.

qUµ Twkuru iehu igRhu sBu qyrw ]

thoon thaakur eihu grihu sabh thaeraa ||

You are my Lord and Master; all this home belongs to You.

khu nwnk guir kIAw inbyrw ]8]1]

kahu naanak gur keeaa nibaeraa ||8||1||

Says Nanak, the Guru has passed judgement. ||8||1||