rwmklI mhlw 5 ]
aucwrx rwmklI mh`lw pMjvw
raamakalee mehalaa 5 ||
Raamkalee, Fifth Mehl:
iesu pwnI qy ijin qU GirAw ]
eis paanee thae jin thoo ghariaa ||
He created you out of this water.
mwtI kw ly dyhurw kirAw ]
maattee kaa lae dhaehuraa kariaa ||
From clay, He fashioned your body.
aukiq joiq lY suriq prIiKAw ]
oukath joth lai surath pareekhiaa ||
He blessed you with the light of reason and clear consciousness.
mwq grB mih ijin qU rwiKAw ]1]
maath garabh mehi jin thoo raakhiaa ||1||
In your mother's womb, He preserved you. ||1||
rwKnhwru smHwir jnw ]
raakhanehaar samhaar janaa ||
Contemplate your Savior Lord.
sgly Coif bIcwr mnw ]1] rhwau ]
sagalae shhodd beechaar manaa ||1|| rehaao ||
Give up all others thoughts, O mind. ||1||Pause||
ijin dIey quDu bwp mhqwrI ]
jin dheeeae thudhh baap mehathaaree ||
He gave you your mother and father;
ijin dIey BRwq puq hwrI ]
jin dheeeae bhraath puth haaree ||
He gave you your charming children and siblings;
ijin dIey quDu binqw Aru mIqw ]
jin dheeeae thudhh banithaa ar meethaa ||
He gave you your spouse and friends;
iqsu Twkur kau riK lyhu cIqw ]2]
this thaakur ko rakh laehu cheethaa ||2||
Enshrine that Lord and Master in your consciousness. ||2||
ijin dIAw quDu pvnu Amolw ]
jin dheeaa thudhh pavan amolaa ||
He gave you the invaluable air;
ijin dIAw quDu nIru inrmolw ]
jin dheeaa thudhh neer niramolaa ||
He gave you the priceless water;
ijin dIAw quDu pwvku blnw ]
jin dheeaa thudhh paavak balanaa ||
He gave you burning fire;
iqsu Twkur kI rhu mn srnw ]3]
this thaakur kee rahu man saranaa ||3||
Let your mind remain in the Sanctuary of that Lord and Master. ||3||
CqIh AMimRq ijin Bojn dIey ]
shhatheeh anmrith jin bhojan dheeeae ||
He gave you the thirty-six varieties of tasty foods;
AMqir Qwn Thrwvn kau kIey ]
anthar thhaan theharaavan ko keeeae ||
He gave you a place within to hold them;
bsuDw dIE brqin blnw ]
aucwrx bsuDw: polw bolo (ASuD: bsu`Dw)
basudhhaa dheeou barathan balanaa ||
He gave you the earth, and things to use;
iqsu Twkur ky iciq rKu crnw ]4]
this thaakur kae chith rakh charanaa ||4||
Enshrine in your consciousness the feet of that Lord and Master. ||4||
pyKn kau nyqR sunn kau krnw ]
paekhan ko naethr sunan ko karanaa ||
He gave you eyes to see, and ears to hear;
hsq kmwvn bwsn rsnw ]
hasath kamaavan baasan rasanaa ||
He gave you hands to work with, and a nose and a tongue;
crn cln kau isru kIno myrw ]
charan chalan ko sir keeno maeraa ||
He gave you feet to walk upon, and the crowning glory of your head;
mn iqsu Twkur ky pUjhu pYrw ]5]
man this thaakur kae poojahu pairaa ||5||
O mind, worship the Feet of that Lord and Master. ||5||
ApivqR pivqRü ijin qU kirAw ]
apavithr pavithra jin thoo kariaa ||
He transformed you from impure to pure;
sgl join mih qU isir DirAw ]
sagal jon mehi thoo sir dhhariaa ||
He installed you above the heads of all creatures;
Ab qU sIJu BwvY nhI sIJY ]
ab thoo seejh bhaavai nehee seejhai ||
Now, you may fulfill your destiny or not;
kwrju svrY mn pRBu iDAweIjY ]6]
aucwrx svrY: polw bolo (ASuD: sv`rY)
kaaraj savarai man prabh dhhiaaeejai ||6||
Your affairs shall be resolved, O mind, meditating on God. ||6||
eIhw aUhw eykY EhI ]
eehaa oohaa eaekai ouhee ||
Here and there, only the One God exists.
jq kq dyKIAY qq qq qohI ]
jath kath dhaekheeai thath thath thohee ||
Wherever I look, there You are.
iqsu syvq min Awlsu krY ]
this saevath man aalas karai ||
My mind is reluctant to serve Him;
ijsu ivsirAY iek inmK n srY ]7]
jis visariai eik nimakh n sarai ||7||
Forgetting Him, I cannot survive, even for an instant. ||7||
hm AprwDI inrgunIAwry ]
ham aparaadhhee niraguneeaarae ||
I am a sinner, without any virtue at all.
nw ikCu syvw nw krmwry ]
aucwrx kr-mwry
naa kishh saevaa naa karamaarae ||
I do not serve You, or do any good deeds.
guru boihQu vfBwgI imilAw ]
gur bohithh vaddabhaagee miliaa ||
By great good fortune, I have found the boat - the Guru.
nwnk dws sµig pwQr qirAw ]8]2]
naanak dhaas sang paathhar thariaa ||8||2||
Slave Nanak has crossed over, with Him. ||8||2||