SGGSAng 1113Raag TukhariChhant Mahalla 426 linesGuru Ram Das Ji

quKwrI CMq mhlw 4

aucwrx quKwrI Cµq mh`lw cauQw

thukhaaree shhanth mehalaa 4

Tukhaari Chhant, Fourth Mehl:

<> siqgur pRswid ]

aucwrx <> : ie`k-EAMkwr

ik oankaar sathigur prasaadh ||

One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru:

AMqir iprI ipAwru ikau ipr ibnu jIvIAY rwm ]

anthar piree piaar kio pir bin jeeveeai raam ||

My inner being is filled with love for my Beloved Husband Lord. How can I live without Him?

jb lgu drsu n hoie ikau AMimRqu pIvIAY rwm ]

jab lag dharas n hoe kio anmrith peeveeai raam ||

As long as I do not have the Blessed Vision of His Darshan, how can I drink in the Ambrosial Nectar?

ikau AMimRqu pIvIAY hir ibnu jIvIAY iqsu ibnu rhnu n jwey ]

kio anmrith peeveeai har bin jeeveeai this bin rehan n jaaeae ||

How can I drink in the Ambrosial Nectar without the Lord? I cannot survive without Him.

Anidnu ipRau ipRau kry idnu rwqI ipr ibnu ipAws n jwey ]

anadhin prio prio karae dhin raathee pir bin piaas n jaaeae ||

Night and day, I cry out, “Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!”, day and night. Without my Husband Lord, my thirst is not quenched.

ApxI ikRpw krhu hir ipAwry hir hir nwmu sd swirAw ]

apanee kirapaa karahu har piaarae har har naam sadh saariaa ||

Please, bless me with Your Grace, O my Beloved Lord, that I may dwell on the Name of the Lord, Har, Har, forever.

gur kY sbid imilAw mY pRIqmu hau siqgur ivthu vwirAw ]1]

gur kai sabadh miliaa mai preetham ho sathigur vittahu vaariaa ||1||

Through the Word of the Guru's Shabad, I have met my Beloved; I am a sacrifice to the True Guru. ||1||

jb dyKW ipru ipAwrw hir gux ris rvw rwm ]

aucwrx rvw: polw bolo

jab dhaekhaan pir piaaraa har gun ras ravaa raam ||

When I see my Beloved Husband Lord, I chant the Lord's Glorious Praises with love.

myrY AMqir hoie ivgwsu ipRau ipRau scu inq cvw rwm ]

aucwrx cvw: polw bolo

maerai anthar hoe vigaas prio prio sach nith chavaa raam ||

My inner being blossoms forth; I continually utter, “Pri-o! Pri-o! Beloved! Beloved!”

ipRau cvw ipAwry sbid insqwry ibnu dyKy iqRpiq n Awvey ]

aucwrx cvw: polw bolo

prio chavaa piaarae sabadh nisathaarae bin dhaekhae thripath n aaveae ||

I speak of my Dear Beloved, and through the Shabad, I am saved. Unless I can see Him, I am not satisfied.

sbid sIgwru hovY inq kwmix hir hir nwmu iDAwvey ]

sabadh seegaar hovai nith kaaman har har naam dhhiaaveae ||

That soul-bride who is ever adorned with the Shabad, meditates on the Name of the Lord, Har, Har.

dieAw dwnu mMgq jn dIjY mY pRIqmu dyhu imlwey ]

dhaeiaa dhaan mangath jan dheejai mai preetham dhaehu milaaeae ||

Please bless this beggar, Your humble servant, with the Gift of Mercy; please unite me with my Beloved.

Anidnu guru gopwlu iDAweI hm siqgur ivthu Gumwey ]2]

anadhin gur gopaal dhhiaaee ham sathigur vittahu ghumaaeae ||2||

Night and day, I meditate on the Guru, the Lord of the World; I am a sacrifice to the True Guru. ||2||

hm pwQr guru nwv ibKu Bvjlu qwrIAY rwm ]

aucwrx nwv: Bwrw krky bolo

ham paathhar gur naav bikh bhavajal thaareeai raam ||

I am a stone in the Boat of the Guru. Please carry me across the terrifying ocean of poison.

gur dyvhu sbdu suBwie mY mUV insqwrIAY rwm ]

aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj

gur dhaevahu sabadh subhaae mai moorr nisathaareeai raam ||

O Guru, please, lovingly bless me with the Word of the Shabad. I am such a fool - please save me!

hm mUV mugD ikCu imiq nhI pweI qU Agµmu vf jwixAw ]

ham moorr mugadhh kishh mith nehee paaee thoo aganm vadd jaaniaa ||

I am a fool and an idiot; I know nothing of Your extent. You are known as Inaccessible and Great.

qU Awip dieAwlu dieAw kir mylih hm inrguxI inmwixAw ]

thoo aap dhaeiaal dhaeiaa kar maelehi ham niragunee nimaaniaa ||

You Yourself are Merciful; please, mercifully bless me. I am unworthy and dishonored - please, unite me with Yourself!

Anyk jnm pwp kir Brmy huix qau srxwgiq Awey ]

aucwrx srxw-giq

anaek janam paap kar bharamae hun tho saranaagath aaeae ||

Through countless lifetimes, I wandered in sin; now, I have come seeking Your Sanctuary.

dieAw krhu riK lyvhu hir jIau hm lwgh siqgur pwey ]3]

dhaeiaa karahu rakh laevahu har jeeo ham laageh sathigur paaeae ||3||

Take pity on me and save me, Dear Lord; I have grasped the Feet of the True Guru. ||3||

gur pwrs hm loh imil kMcnu hoieAw rwm ]

gur paaras ham loh mil kanchan hoeiaa raam ||

The Guru is the Philosopher's Stone; by His touch, iron is transformed into gold.

joqI joiq imlwie kwieAw gVu soihAw rwm ]

aucwrx kWieAW

jothee joth milaae kaaeiaa garr sohiaa raam ||

My light merges into the Light, and my body-fortress is so beautiful.

kwieAw gVu soihAw myrY pRiB moihAw ikau swis igrwis ivswrIAY ]

aucwrx kWieAW

kaaeiaa garr sohiaa maerai prabh mohiaa kio saas giraas visaareeai ||

My body-fortress is so beautiful; I am fascinated by my God. How could I forget Him, for even a breath, or a morsel of food?

AidRstu Agocru pkiVAw gur sbdI hau siqgur kY bilhwrIAY ]

adhrisatt agochar pakarriaa gur sabadhee ho sathigur kai balihaareeai ||

I have seized the Unseen and Unfathomable Lord, through the Word of the Guru's Shabad. I am a sacrifice to the True Guru.

siqgur AwgY sIsu Byt dyau jy siqgur swcy BwvY ]

sathigur aagai sees bhaett dhaeo jae sathigur saachae bhaavai ||

I place my head in offering before the True Guru, if it truly pleases the True Guru.

Awpy dieAw krhu pRB dwqy nwnk AMik smwvY ]4]1]

aapae dhaeiaa karahu prabh dhaathae naanak ank samaavai ||4||1||

Take pity on me, O God, Great Giver, that Nanak may merge in Your Being. ||4||1||