swrg mhlw 3 ]
aucwrx swrg mh`lw qIjw
saarag mehalaa 3 ||
Saarang, Third Mehl:
mn myry hir kI AkQ khwxI ]
man maerae har kee akathh kehaanee ||
O my mind, the Speech of the Lord is unspoken.
hir ndir kry soeI jnu pwey gurmuiK ivrlY jwxI ]1] rhwau ]
har nadhar karae soee jan paaeae guramukh viralai jaanee ||1|| rehaao ||
That humble being who is blessed by the Lord's Glance of Grace, obtains it. How rare is that Gurmukh who understands. ||1||Pause||
hir gihr gMBIru guxI ghIru gur kY sbid pCwinAw ]
har gehir ganbheer gunee geheer gur kai sabadh pashhaaniaa ||
The Lord is Deep, Profound and Unfathomable, the Ocean of Excellence; He is realized through the Word of the Guru's Shabad.
bhu ibiD krm krih Bwie dUjY ibnu sbdY baurwinAw ]1]
bahu bidhh karam karehi bhaae dhoojai bin sabadhai bouraaniaa ||1||
Mortals do their deeds in all sorts of ways, in the love of duality; but without the Shabad, they are insane. ||1||
hir nwim nwvY soeI jnu inrmlu iPir mYlw mUil n hoeI ]
har naam naavai soee jan niramal fir mailaa mool n hoee ||
That humble being who bathes in the Lord's Name becomes immaculate; he never becomes polluted again.
nwm ibnw sBu jgu hY mYlw dUjY Brim piq KoeI ]2]
naam binaa sabh jag hai mailaa dhoojai bharam path khoee ||2||
Without the Name, the whole world is polluted; wandering in duality, it loses its honor. ||2||
ikAw idRVW ikAw sµgRih iqAwgI mY qw bUJ n pweI ]
aucwrx bU`J
kiaa dhrirraan kiaa sangrehi thiaagee mai thaa boojh n paaee ||
What should I grasp? What should I gather up or leave behind? I do not know.
hoih dieAwlu ikRpw kir hir jIau nwmo hoie sKweI ]3]
hohi dhaeiaal kirapaa kar har jeeo naamo hoe sakhaaee ||3||
O Dear Lord, Your Name is the Help and Support of those whom You bless with Your kindness and compassion. ||3||
scw scu dwqw krm ibDwqw ijsu BwvY iqsu nwie lwey ]
sachaa sach dhaathaa karam bidhhaathaa jis bhaavai this naae laaeae ||
The True Lord is the True Giver, the Architect of Destiny; as He pleases, He links mortals to the Name.
gurU duAwrY soeI bUJY ijsno Awip buJwey ]4]
aucwrx bU`JY; bu`Jwey
guroo dhuaarai soee boojhai jis no aap bujhaaeae ||4||
He alone comes to understand, who enters the Guru's Gate, whom the Lord Himself instructs. ||4||
dyiK ibsmwdu iehu mnu nhI cyqy Awvw gauxu sMswrw ]
dhaekh bisamaadh eihu man nehee chaethae aavaa goun sansaaraa ||
Even gazing upon the wonders of the Lord, this mind does not think of Him. The world comes and goes in reincarnation.
siqguru syvy soeI bUJY pwey moKduAwrw ]5]
aucwrx bU`JY; moK-duAwrw: sbµDk krky bolo
sathigur saevae soee boojhai paaeae mokh dhuaaraa ||5||
Serving the True Guru, the mortal comes to understand, and finds the Door of Salvation. ||5||
ijn dru sUJY sy kdy n ivgwVih siqguir bUJ buJweI ]
aucwrx bU`J; bu`JweI
jinh dhar soojhai sae kadhae n vigaarrehi sathigur boojh bujhaaee ||
Those who understand the Lord's Court, never suffer separation from him. The True Guru has imparted this understanding.
scu sMjmu krxI ikriq kmwvih Awvx jwxu rhweI ]6]
sach sanjam karanee kirath kamaavehi aavan jaan rehaaee ||6||
They practice truth, self-restraint and good deeds; their comings and goings are ended. ||6||
sy dir swcY swcu kmwvih ijn gurmuiK swcu ADwrw ]
sae dhar saachai saach kamaavehi jin guramukh saach adhhaaraa ||
In the Court of the True Lord, they practice Truth. The Gurmukhs take the Support of the True Lord.
mnmuK dUjY Brim Bulwey nw bUJih vIcwrw ]7]
aucwrx bU`Jih
manamukh dhoojai bharam bhulaaeae naa boojhehi veechaaraa ||7||
The self-willed manmukhs wander, lost in doubt and duality. They do not know how to contemplate the Lord. ||7||
Awpy gurmuiK Awpy dyvY Awpy kir kir vyKY ]
aapae guramukh aapae dhaevai aapae kar kar vaekhai ||
He Himself is the Gurmukh, and He Himself gives; He Himself creates and beholds.
nwnk sy jn Qwie pey hY ijn kI piq pwvY lyKY ]8]3]
naanak sae jan thhaae peae hai jin kee path paavai laekhai ||8||3||
O Nanak, those humble beings are approved, whose honor the Lord Himself accepts. ||8||3||