Awsw mhlw 1 ]
aucwrx Awsw mh`lw pihlw
aasaa mehalaa 1 ||
Aasaa, First Mehl:
igRhu bnu smsir shij suBwie ]
aucwrx suBwie: 'b'-'B' dI sWJI Avwj
grihu ban samasar sehaj subhaae ||
Home and forest are the same, for one who dwells in the balance of intuitive peace and poise.
durmiq gqu BeI kIriq Twie ]
dhuramath gath bhee keerath thaae ||
His evil-mindedness departs, and the Praises of God take its place.
sc pauVI swcau muiK nWau ]
sach pourree saacho mukh naano ||
To chant the True Name with one's mouth is the true ladder.
siqguru syiv pwey inj Qwau ]1]
sathigur saev paaeae nij thhaao ||1||
Serving the True Guru, one finds one's own place within the self. ||1||
mn cUry Ktu drsn jwxu ]
man choorae khatt dharasan jaan ||
To conquer the mind is the knowledge of the six Shaastras.
srb joiq pUrn Bgvwnu ]1] rhwau ]
sarab joth pooran bhagavaan ||1|| rehaao ||
The Divine Light of the Lord God is perfectly pervading. ||1||Pause||
AiDk iqAws ByK bhu krY ]
adhhik thiaas bhaekh bahu karai ||
Excessive thirst for Maya makes people wear all sorts of religious robes.
duKu ibiKAw suKu qin prhrY ]
dhukh bikhiaa sukh than pareharai ||
The pain of corruption destroys the body's peace.
kwmu kRoDu AMqir Dnu ihrY ]
kaam krodhh anthar dhhan hirai ||
Sexual desire and anger steal the wealth of the self within.
duibDw Coif nwim insqrY ]2]
dhubidhhaa shhodd naam nisatharai ||2||
But by abandoning duality, one is emancipated through the Naam, the Name of the Lord. ||2||
isPiq slwhxu shj Anµd ]
sifath salaahan sehaj anandh ||
In the Lord's Praise and adoration is intuitive peace, poise and bliss.
sKw sYnu pRymu goibMd ]
sakhaa sain praem gobindh ||
The Love of the Lord God is one's family and friends.
Awpy kry Awpy bKisMdu ]
aapae karae aapae bakhasindh ||
He Himself is the Doer, and He Himself is the Forgiver.
qnu mnu hir pih AwgY ijMdu ]3]
than man har pehi aagai jindh ||3||
My body and mind belong to the Lord; my life is at His Command. ||3||
JUT ivkwr mhw duKu dyh ]
jhooth vikaar mehaa dhukh dhaeh ||
Falsehood and corruption cause terrible suffering.
ByK vrn dIsih siB Kyh ]
bhaekh varan dheesehi sabh khaeh ||
All the religious robes and social classes look just like dust.
jo aupjY so AwvY jwie ]
jo oupajai so aavai jaae ||
Whoever is born, continues to come and go.
nwnk AsiQru nwmu rjwie ]4]11]
aucwrx rjwie: polw bolo
naanak asathhir naam rajaae ||4||11||
O Nanak, only the Naam and the Lord's Command are eternal and everlasting. ||4||11||