SGGSAng 15Sri RaagMahalla 115 linesGuru Nanak Dev Ji

isrIrwgu mhlw 1 ]

aucwrx isrIrwgu mh`lw pihlw

sireeraag mehalaa 1 ||

Siree Raag, First Mehl:

lbu kuqw kUVu cUhVw Tig KwDw murdwru ]

lab kuthaa koorr chooharraa thag khaadhhaa muradhaar ||

Greed is a dog; falsehood is a filthy street-sweeper. Cheating is eating a rotting carcass.

pr inMdw pr mlu muK suDI Agin kRoDu cµfwlu ]

aucwrx suDI: polw bolo

par nindhaa par mal mukh sudhhee agan krodhh chanddaal ||

Slandering others is putting the filth of others into your own mouth. The fire of anger is the outcaste who burns dead bodies at the crematorium.

rs ks Awpu slwhxw ey krm myry krqwr ]1]

ras kas aap salaahanaa eae karam maerae karathaar ||1||

I am caught in these tastes and flavors, and in self-conceited praise. These are my actions, O my Creator! ||1||

bwbw bolIAY piq hoie ]

baabaa boleeai path hoe ||

O Baba, speak only that which will bring you honor.

aUqm sy dir aUqm khIAih nIc krm bih roie ]1] rhwau ]

ootham sae dhar ootham keheeahi neech karam behi roe ||1|| rehaao ||

They alone are good, who are judged good at the Lord's Door. Those with bad karma can only sit and weep. ||1||Pause||

rsu suienw rsu rupw kwmix rsu prml kI vwsu ]

ras sueinaa ras rupaa kaaman ras paramal kee vaas ||

The pleasures of gold and silver, the pleasures of women, the pleasure of the fragrance of sandalwood,

rsu GoVy rsu syjw mMdr rsu mITw rsu mwsu ]

ras ghorrae ras saejaa mandhar ras meethaa ras maas ||

The pleasure of horses, the pleasure of a soft bed in a palace, the pleasure of sweet treats and the pleasure of hearty meals

eyqy rs srIr ky kY Git nwm invwsu ]2]

aucwrx Git: polw bolo

eaethae ras sareer kae kai ghatt naam nivaas ||2||

-these pleasures of the human body are so numerous; how can the Naam, the Name of the Lord, find its dwelling in the heart? ||2||

ijqu boilAY piq pweIAY so boilAw prvwxu ]

jith boliai path paaeeai so boliaa paravaan ||

Those words are acceptable, which, when spoken, bring honor.

iPkw boil ivgucxw suix mUrK mn Ajwx ]

aucwrx iv-gucxw

fikaa bol viguchanaa sun moorakh man ajaan ||

Harsh words bring only grief. Listen, O foolish and ignorant mind!

jo iqsu Bwvih sy Bly hoir ik khx vKwx ]3]

jo this bhaavehi sae bhalae hor k kehan vakhaan ||3||

Those who are pleasing to Him are good. What else is there to be said? ||3||

iqn miq iqn piq iqn Dnu plY ijn ihrdY rihAw smwie ]

aucwrx m`iq; p`lY

thin math thin path thin dhhan palai jin hiradhai rehiaa samaae ||

Wisdom, honor and wealth are in the laps of those whose hearts remain permeated with the Lord.

iqn kw ikAw swlwhxw Avr suAwilau kwie ]

aucwrx su-Awilau

thin kaa kiaa saalaahanaa avar suaalio kaae ||

What praise can be offered to them? What other adornments can be bestowed upon them?

nwnk ndrI bwhry rwcih dwin n nwie ]4]4]

aucwrx nwie: polw bolo

naanak nadharee baaharae raachehi dhaan n naae ||4||4||

O Nanak, those who lack the Lord's Glance of Grace cherish neither charity nor the Lord's Name. ||4||4||